КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

Видове информация в текста

Z.Ya. Turaev

структурна категория включва съединител, интеграция, прогресия / стагнация;

да смислен - образът на автора, арт пространство и време, съдържанието на информацията, причинно-следствената връзка, косвено.

Най-пълен, систематична и, в същото време достъпни за разбиране на описанието на текста се появява категории предложените IR Халперин.

Обръщаме се към описанието на категориите съдържание информация.

Халперин:

Колко е казано недоизказани.

Терминът "информация" се използва в два смисъла: конвенционалната (вътрешен) и терминологията. Съгласно информацията в първия смисъл се отнася до всички комуникации, изготвен като характер именителен фраза. Това може да е предложение, което съобщи някои факти, комбинация от предложения (супер-фразеологични единство и параграф), целия текст. Информацията в този смисъл обикновено се идентифицира с номинацията, което означава съдържание. Така че, правилно в конвенционалната използването на кол информационни съобщения, като например: той ще пристигне утре или аз наистина искам да имам.

Второто значение на термина "информация" се използва в работата по теория на комуникацията, но включва използването на термина само когато нова информация за обекти, явления, отношения, събития, обективна реалност. По този начин, научната терминология за "информация" премахва известна несигурност в които вече са приети и частично познали обекти и явления. Несигурност - имот на много явления, факти, събития. Информацията се разглежда като нещо, за разлика от ентропията.

По този начин, в научната и теоретична гледна точка, не всяко съобщение, носи информация.

В книгата "Информационни единици език" [IR Халперин 1974] се опитва да идентифицира способността на звуци, морфеми, думи, фрази, синтаксис и стилистични похвати, участващи в съобщението. Това се прави чрез модифициране на техните форми и ценности (лексика и граматика) по време на тяхното функциониране. Предполага се, че сами по себе си тези единици не носят никаква информация, но от участие в процедурата за отстраняване на ентропията активно да насърчава чувство на отделните звена на изявленията и в крайна сметка ефектът от съобщението.

Категория информация обхваща редица въпроси, които излизат извън рамките на чисто езикова. Един от тях - нов (неизвестен) проблем. Очевидно е, че новото не може да се разглежда, без да се вземат под внимание социалните, психологическите, научни и теоретични, общ културен, възраст и други фактори. За един получател съобщение ще бъде нов и следователно ще включва информация за друг същото съобщение ще бъде лишен от информационното съдържание на съобщението, тъй като вече е известно или не разбират. Това време е определен за новата, вече известен късно т.н.



Друг въпрос - стойността на получената информация. Тук можем да влезем в царството на философия, и по-специално в един от разделите на естетиката - akseologiyu. Известно е, че информацията се възпроизвежда губи стойността си и в крайна сметка престава да бъде информация. Знаем също така, че някои текстове имат трайна стойност. Тяхното естетическо и познавателно или научна стойност винаги остава в съкровищницата на човешката култура. Те служат като постоянен източник на нова и затова винаги е информативно.

Информация - Главна категория текст, категория, се отнася само до текст анализ на различни видове информация, съхранявана на официално-делови, вестници, художествени, журналистически текстове на, показва, че информацията е различна в своята прагматична цел. Халперин отличава информация

а) съдържание-фактическа (SFI)

б) съдържание-концептуална (СКИ)

в) съдържание на мълчалив (SPI).

Content-фактическа информация съдържа информация за факти, събития, процеси се случи, че се състоя, което ще се случи в света около нас, реални или въображаеми. Такава информация може да се даде информация за хипотезите, изтъкнати от учени, техните възгледи, всяко сравнение на факти, техните характеристики, различни предположения, възможни решения на проблемите, повдигнати и така нататък. Content-фактическа информация изрично в природата, т.е. винаги се изразява с думи. Единици език в SFI които обикновено се използват в техните преки подчинени-логично, лексикални значения присвоени към тези единици социално обусловени опит.

Content-концептуална информация информира читател индивидуален авторското право

- Разбиране на връзката между явленията (Този феномен е описан от означава SFI)

-Understanding Техните взаимоотношения причинно-следствени,

са им значение в социалния, икономическия, политическия и културния живот на хората. Тази информация се извлича от цялата работа, и е творчески преосмисляне на тези отношения, факти, събития, процеси, които се случват в обществото и представени от писателя в един въображаем свят, той е създаден. Този свят отразява приблизителната обективната реалност в реалния си превъплъщение.

SRS не винаги се изразява с достатъчна яснота. Това дава възможност, и дори силно изисква различни интерпретации.

Така разликата между SFI и СРП можем да си представим като информация същество-характер и информация естетически и художествен характер. Освен това, в рамките на екзистенциална трябва да се разбира не само реалността на реалното, но въображаемото. (GV Степанов, "екзистенциална тема има референт в реалността, вярно или въображаема (т.е., в действителност, въображение, фантазия), по същество, реално или идеал.

Content-концептуална информация - главно на категорията на литературни текстове, въпреки че може да се получи от научни и образователни текстове. Разликата тук е, само че

СКИ в научни текстове винаги се изразява ясно достатъчно, докато

в изкуството да декодира SRS изискват умствена работа.

Така SKI - е сложно понятие, което не може да се намали до идеята на работата. СКИ е идея на автора + неговата съдържателна интерпретация.

Неформално, за мълчалив информацията е скрита информация. Той се извлича от SFI за способността му да произвежда елементи от един език асоциация и connotative значения, както и способността му да представи предложения в рамките ТОИ увеличавани значения.

SPI - незадължителна информация, но когато тя е налице, заедно с SFI образува един вид контрапункт на текста. Научете повече за SPI ще бъде обсъден в края на този раздел.

Около почти същото пише W. ядосвам, когато той по примера на баснята доказва необходимостта от разделяне на парцела и морала, и редът на представяне на парцела има пряко, макар и произволно отношение на концептуална информация [виж:. H.Parret, 14].

Индивидуална разбиране на събитията и фактите не винаги са лесни за диагностициране при четене на текст. Често концептуална информация, получена от един бегъл запознаване с текста става по-дълбоко съдържание с второто четене, а по-голямо внимание на определени части от текста. Това се отнася най-вече до произведения на изкуството. "Static прототип (на снимката) е един вид импулс за интуиция, въображение задействане на механизма" [RA. Гуши, AM Mostepanenko, 16]. По същия начин, SFI - само тласък за механизъм разкриване ICS. само SFI "фронт" на работата.

При разглеждане на информация като граматическа категория на текст на първо място трябва да се вземат предвид различните видове текстове.

Текстовете могат да бъдат класифицирани като едновременно функционален стил и информационно съдържание. По този начин, дипломатически документи, обединени от обща официален бизнес стил, от естеството на информацията могат да бъдат представени под формата на жанрове: пакт, договор, меморандум, бележка, изявление, протести ултиматума на и така нататък. Жанр фантастика език се осъществява в различни жанрове и форми - в историята, баснята, роман, стихотворение, драма, стихотворение, разказ. Стил език вестник е въплътена в текста на кратки съобщения, заглавията, редакционни статии, изпускания и така нататък.

Информацията, получена от всеки вид на текст, до известна степен се определя от самото име на този вид текст. Очевидно пакта единствено число тип на споразумение, сключено между двете сили. Текст бележка ще съдържа протеста, който трябва да бъде представен на представител на страна, която е нарушила някои от гледна точка на споразумението, подписано преди това между двете страни, или под формата на международните отношения и международното право.

По този начин, в името на вида на текст затворено предположение, т.е. в жанра в процеса на номиниране на текста разкрива и в каква степен, определена от основната инсталация на прагматичен текст 1.

Всеки език може да се разглежда като един вид код, който сигнализира (фонема, морфема символите syntaxeme и стилистични похвати), подредени за прехвърляне на съответна информация, достъпна за всички получатели в притежание на този код. Този код е общ език норми на книжовния език. Този код е разделена на няколко под-кодове - функционални стилове. С други думи, на литературен език - език, общи инвариантни системи и функционални стилове - език литература, езикови вестници, на езика на научна проза, на езика на официални документи - са варианти на обща система език.

Основната трудност при декодиране на данни, текст е непознаване на езикови версии на кода. Варианти на код дефинират правилата за употреба на езиковите средства в различни видове текст. В поетичната използването на езика на текста оригиналност дори даде основание да се смята, че се предполага, че има специален език - езика на поезията, с нейните правила за създаване на граматика и думи. Езикът на науката е специален вид на код. Едва ли описание на някои изследвания на биологични процеси ще осигури информация за експерта, например, в областта на аеродинамиката. А военна операция, криптирана специфичен код, ще носят информация само за тези, които знаят кода.

Както и всяка друга категория, информация се проявява в определени форми, като например съобщение, описание, разсъждение, писане, резолюция, споразумение, статия, бележка, сертификат и т.н.

Помислете за някои от тези форми по отношение на характера, засадени в тях.

Post - форма на информация, предназначена за прехвърляне на получател (и) на информация за събитията, които се провеждат, че са настъпили или че ще се случи в близко бъдеще. Съобщението насочва читателя да получи всяка нова новина. Посланието е с ограничена задача - да донесе нещо на вниманието. Тази форма на информация е най-често се срещат във вестниците, по радиото и по телевизията. Това е изрично изразено указатели времеви и пространствен характер.

Съобщението не разполага с концептуални. Поради това, в повечето случаи, съобщения са лишени от всякаква са индикатори на емоционална и субективно. Това ги прави достъпно механична обработка и относително свободно прехвърляеми от един език на друг. Съобщения лесно схематизирани. За това често използваните печати:

в днес в кипърската столица на пресконференцията,

днес международен семинар приключи в Дюселдорф,

Гюргево в града организираха митинг ...

Френският президент заяви днес, че ...

Характеристика на вида съобщение вътре. За да направите това, ние даваме няколко примера за текстова информация, която се съдържа под формата на съобщения:

(А) "Фойерверки 5": разследванията продължават

Control Center мисията на 6 август (ТАСС). Завършен месец на космонавти Борис и Виталий волтова Zholobova в околоземна орбита. В съответствие с програмата на полета в последните работни дни на орбитална станция екипажа продължава да експериментира с инфрачервен телескоп-спектрометър.

Астронавтите BV Volynov и VM Zholobov се чувстват добре. Полетът продължава. Астронавтите са провели изследване на спектрите на Слънцето и Слънчевата пространство за изучаване на процесите в слънчевата корона и фотосферата.

Според програмата на икономическите проучвания, проведени фотографиране на някои части от територията на Съветския съюз.

В този тип съобщения най-пълно разкрива същността на тази форма на медиите. В този текст, шестте предложения. Всички те информира за подробности от събитието, което привлече вниманието на целия свят. Текстът е с удар с глава, който носи на читателя да се по-рано докладвани фактите - ". Разследванията продължават" Този доклад отговаря на изискването добре оформен текст 1.

Трябва да се отбележи, че нито едно от предложенията не са soderzhitotsenochnyh езикови елементи или елементи на решението. Следователно, в този текст е информация, но няма концептуална. Както бе споменато по-горе, този вид информация е най-често във вестника.

В друг клас на текстове - резолюции - обикновено обобщени изводи, решения, препоръки, произтичащи от някои от извършената работа. Моделът предполага, че разделение клас на две части: положителни и продуктивни, например:

(B) Текст 1

Обединените нации. ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН СЪВЕТ

Икономическата комисия за Латинска Америка.

Шестата сесия. Богота, Колумбия.

Проект за решение СПОРЕД ЗАЕТОСТ

работещото население

Приета от Първия комитет от 10 септември 19SS

Икономическата комисия за Латинска Америка, ПРЕДВИД, че проблемът на заетостта в Латинска Америка и не се разбира добре, че тя е основен елемент влияе на икономическите политики на правителствата в техните права, икономическото развитие,

Препоръчва на правителствата на Латинска Америка да се вземат под внимание проучването на Международната организация на труда и други специализирани агенции, и да създават или разширяват рамките на своите страни власти да събират систематично данни и навременна информация на заетостта, че секретариатът може да включва периодични анализи на икономическата ситуация в Латинска Америка.

(С) Текст 2

Обединените нации. ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН СЪВЕТ

Икономическата комисия за Латинска Америка

Шестото заседание на Богота, Колумбия

ОБУЧЕНИЕ НА ПРИСТАНИЩА

Проектът за резолюция бе приета от Третия комитет от 12 септември 19SS

Икономическата комисия за Латинска Америка, смята и:

а) проучване на Секретариата на състоянието на морския транспорт в Южна Америка (документ E / номер C 12/369 / Add., каза

б) че констатациите разкриват недостатъци в методите на работа, управлението и Латинска Америка съоръжения пристанищни, което влияе неблагоприятно на търговията в региона, и

Като се има предвид: важната роля, която програма за техническа помощ може да играе в тази област,

Решава: За да се препоръча на правителствата на страните от Латинска Америка, така че те, като се отчита необходимостта да се подобри състоянието на пристанищата в региона, предвид възможността за търсене на техническа помощ в обучението на управление на пристанище персонал, в същото време, като се вземат предвид дейностите, извършвани в тази област на Междуамериканската Икономическия и социален съвет.

Тези два текста са информирани за решенията и препоръките на съответните организации. Като документи на политически и икономически план, те се характеризират с техния състав и стилистични особености. Постигане

- Необичайни изграждане на подчинени изречения и причастен,

- Техните разпространява,

- Paragrafirovanie,

номерацията на отделните части на цялото,

графичен подбор на ключови думи и др.

Анализ на текст: 1 от гледна точка на синтактична организация - един комплекс изречение, но всъщност се състои от редица предложения, които образуват едно цяло. Това предложение текст. Самата форма на информационни документи. Той подчертава, теорема темата на еквивалентност и предлага дълъг текст. Тази форма позволява да се съсредоточи върху непълнолетния по отношение на синтактичните отношения части.

Съдържанието на този текст, логично бяха разделили на няколко отделни предложения, представени под формата на един, прави преосмисли характера на отношенията на тема-rematicheskih. В действителност, в първия параграф на текста 1, имаме две отделни предложения:

1) на проблема за заетостта в Латинска Америка не се разбира добре;

2) то е съществен елемент влияе на икономическите политики на правителствата в техните планове за икономическо развитие.

В първа и втора алинеи на тема е проблемът на заетостта, Remøy, какъв е проблемът не е добре изяснен, но е съществен елемент.

Както се вижда от един бегъл прочит на текста 1, информацията тук е намалена, за да предупреди страните от Латинска Америка от решението на Икономически съвет на Организацията на обединените нации по отношение на заетостта на населението в трудоспособна възраст в тези страни, както и необходимостта да получават редовно информация за изучаване на тяхното икономическо положение. Това е, в действителност, е информационен част от резолюцията, но това се допълва от редица други факти и съображения, а именно:

-Това проблема за заетостта на трудоспособното население в Латинска Америка недостатъчно изследвани,

Какво го е проблем от първостепенно значение по отношение на икономическото развитие,

Какво Международната организация на труда, предприети изследвания на тази природа.

Текст Анализ 2: в допълнение към частта, съдържащ актуална информация (за необходимостта от използването на технологии в обучението на пристанищни работници), както е допълнителна информация, която не е по-малко важно за вашата обща информация.

В тези текстове, информацията се декодира сравнително лесно, защото разработен модел текст голяма степен да помогнат на изолацията на главната, основната клон на обезпечението, вторичната.

В по-сложни текстове, бизнес информация се разпределя неравномерно, като движението на съобщението. Нека анализираме две други документи: 1) съветско-датски протокола за консултации и 2) преамбюла на Хартата на Обединените нации.

(G) Текст 3

Съветско-ДАТСКИ ПРОТОКОЛ ЗА КОНСУЛТАЦИИ

Съюзът на съветските социалистически републики и Кралство Дания, в желанието си да се засили взаимното доверие, взаимно разбирателство и приятелство между двете страни и убеден, че консолидирането на мирното сътрудничество между Съветския съюз и Дания е в интерес на съветската и датските народи,

изразявайки готовност да си сътрудничат, за да поддържа международния мир и сигурност. съответствие с Хартата на Обединените нации, решени да продължат да развиват сътрудничеството в политическата, икономическата, научно-технически, културни и други области, се споразумяха за следното:

1. Съветският съюз, и Дания ще проведе периодични консултации по международни въпроси от взаимен интерес, както и по въпроси, свързани с двустранните отношения. Такива консултации ще обхваща:

- Проблеми на двустранните отношения в различни области, включително политически, икономически, научно-технически и културни отношения;

- Насърчаване на облекчаването на международно напрежение и укрепването на международната сигурност, напредък в ограничаване на оръжие;

- Развитието на ситуацията в Европа, прилагането на разпоредбите на Заключителния акт на Конференцията за сигурност и сътрудничество в Европа;

- Най-важните международни въпроси, включително ситуацията на напрежение в различни части на света;

- Проблеми на взаимен интерес и които са предмет на
многостранни международни преговори, включително и разгледани в
На обединените нации;

- Всички други въпроси, по които страните са признати за целесъобразно да обменят мнения.

2. В случай на събития, които, по мнението на двете страни, заплаха
нарушаване на мира или да предизвикат международни напрежения, правителствата на двете страни ще влязат в контакт един с друг, за да обменят мнения за това какво може да се направи, за да се подобри положението.

3. Разпоредбите, изложени по-горе, не засягат по-рано приетите от задълженията на страните по силата на международни договори, по които те са, и не са насочени срещу трета страна.

4.Konsultatsii ще бъде редовно и ще се проведе последователно в Москва и Копенхаген. Нивото и времето на тяхното изпълнение, както и въпросите, които ще бъдат обсъдени, ще се определят по взаимно съгласие. Външните министри или техни представители ще се срещнат, когато е необходимо да бъдат, и по принцип най-малко веднъж годишно.

Копенхаген, 6 октомври, 1976

За Съюза на съветските За царството

Социалистически републики Дания

А. Громико KB ANDERSEN

В дипломатическата информационен документ, извлечен от не само на така наречената ефективна част, но и заради положителната страна. Реалното разделяне на текста е предмет на различни закони, отколкото в предложението.

През анализирания протокол (текст 3) до голяма степен запазва графика модел на текста, вече е описано в текстовете 1 и 2. Във всички тези текстове, участващи в обороти, изготвени под формата на отделни параграфи, изразени мотиви на протокол. След това следвайте точките, по които беше постигнато съгласие, и в параграф 1, с предмет на консултации между двете страни отбелязани точки, разделени с точка и запетая.

Обикновено, всеки под-параграф започва с главна буква, като че ли те са прехвърлянето на хомогенни (възлови На) въпроси. Информация, че rematichesky аспект на документа по отношение на йерархията на значимост се извлича само от порядъка на параграфите следните. Последователността на единици в състава на документ има едва вероятно не от първостепенно значение, и носи различна категория на текст - интеграцията, които ще бъдат обсъдени по-долу.

Повечето дипломатически документи е така наречената преамбюла. Терминът "преамбюла" според речника съдържа позоваване на информационен стойността на "Старт обяснява част от международен договор, закон или друг нормативен акт" [S. Бърнс 5 31]. Много пактове, договори, харти, протоколи, мотивирането може да се разглежда като съдържаща основния твърдението на информация. Твърдението, тук има трайна стойност, защото тя разкрива вечна и безпространствена универсални стремежи за мир чрез подобряване на отношенията между страните по договора.

Информация за имота в такива текстове е положителната част (анализирани в документа: - "се споразумяха за следното" и след това всички тези елементи). Предложни част по-скоро емоционално okrashennoevyskazyvanie-състояние, при което на думи с емоционална интензивност са ключови във всяка точка - доверие, приятелство, желание, решителност.

Информацията в схематичен симулирана форма, лишена от емоционални и оценъчни елементи. Въпреки това, всеки модел, който се осъществява в специфични форми, претърпява някои промени. Това се случва с много специфични форми на изпълнение на информация - вестниците, протокол, официален бизнес, и др.

В преамбюла на Хартата "емоции" на ООН бяха въплътени в редица стилистични похвати, които дават определен цвят цял ​​хартията.

(D) Tekst4

НИЕ народите на Обединените нации решен да спаси следващите поколения от бича на войната, която два пъти в нашия живот донесе несметен скръб на човечеството, и да потвърди вярата в основните права на човека, в достойнството и стойността на човешката личност, в равноправието на мъжете и жените и равните права на дебелото и малки народи, и да се създадат условия, при които справедливост може да се поддържа, както и зачитане на задълженията, произтичащи от договори и други източници на международното право, както и да насърчават обществения напредък и по-добро състояние на живот в по-голяма свобода

И ЗА тези цели

да практикуват толерантност и живеят заедно в мир един с друг като добри съседи, и да обединят силите ни, за да поддържа международния мир и сигурност, както и приемането на принципи и институцията на методи, които не трябва да се използва въоръжените лешояди, освен в името на общия интерес, и

да наеме международен машини за насърчаване на икономическото и социалното развитие на всички народи,

Ние решихме да обединим усилията си за постигане на тези цели. Съответно, нашите съответни правителства, чрез представители се събраха в град Сан Франциско, които са изложени своите пълномощия, намерени в надлежна форма, се съгласиха с настоящото Хартата на Обединените нации и се създават международна организация, наречена "United Nation".

Лесно е да се забележи, че целият текст, отговаряйки на официалната организация на бизнес изискванията на текста (на модела), наситен с лексикални изразни средства, емоционално, оцветяване на цялата преамбюла. Концептуален информация се изразява изрично и практически се слива с фактическа информация съдържа фактически решения, предположения, планове, и така нататък.

Ситуацията е различна, с информацията, съдържаща се в литературни текстове. Нека да видим как в един кратък разказ, IA Бунин взаимодействат SFI и SRS, историята е кръстен на френски: "Un полегат злополука" (малки аварии).

(E) "Зима в Париж залез, огромен стенопис на небето в калните намазване деликатни разноцветни бои над двореца на Дома, по Сена, върху топката Concorde. Тези мастила избледняват и вече силно почернява Palace камара приказно стои зад него на aleyuschey мътност залез силуети далечните сгради и навсякъде разпръснати ситно и рязко се обърна зелено раздели газ в шам-фъстък мъглявина град, стотици измъчва постоянно сонди автомобили в различни посоки, работещи с неговите светлини в потъмняване здрача. Това е доста тъмно и вече блести сребристо огледало светлини свещник Square, траур лее черно небе буря игра невидимата Айфеловата кула и свети в тъмното над брутния богатство реклами булевардите, огън Вавилон, небесни знамения, стъклото тече, кръвта на пламъка в тъмнината и те се размножават светлини превозни средства, тяхното raznogolosno звучене поток -. спретнато управлявана от невидима ръка на някого му оркестър Но ако разтърси страна - в близост до Мадлен някои задръстванията, свирки, рога, срамежлив, движещи се лавина машина забавя цялата Париж :. някой, този, който е успял да забави през тази лавина от бързо каретата си, светъл и меко осветление вътре в гърдите е на волана. Тя е бяла копринен шал, в матово вечер цилиндър. Young, отиде антични лицето си със затворени очи, е подобна на маската. "

Текст Анализ 6: Това е цялата история. Ние го доведе докрай, за да покаже как различните категории текст осигуряват идентифицирането на съдържание-концептуална информация.

На първо място, се обръща внимание на факта, че цялата история е структурно проектирани в същия параграф. Това само по себе си предоставя информация. Непрекъснат поток от градския живот, със своя спокоен, коригираната ритъм на движение и сблъсъци, прекъсне монотонността на ритъма - в този случай уличен инцидент - този континуум е подчертан от липсата на разделяне на параграфи. Writer, както го иска в същия дъх, за да се покаже на сложната организация връзка и моделите на последователност от една страна, и изненада, случайността - от друга.

Content-концептуална информация не е ограничена, разбира се, за да се опише вечер в Париж и уличен инцидент. В противен случай, цялата история ще загубят естетическата и познавателна функция, и определяне на водеща функция литературен език. Този малък шедьовър ще стане банално информационно съобщение. Улица катастрофа в Париж често явление, и дори изключително в красота и сила на художествено представяне описание на такава катастрофа не може да бъде единствената цел на писателя. А името "Un полегат инцидента", взето от автора в този цитат и френски език, има смисъл, до известна степен, разкривайки СКИ. СКИ: В голям град лице смърт при автомобилна катастрофа - това е просто един "малък инцидент". Това противоречие между коригира, организирана под ръководството "на ръката на някого" и хаотично, безредно, нарушават рутинна живот.

Информацията за съдържанието-концептуална оповестяване, тази история, като всеки друг, играе важна роля в съдържанието на фактическа информация. Той се извлича от стойността на отделните думи и фрази, от смисъла на отделни изречения, а точка на историята, се интерпретира като част от цялото на текста, както и в съответствие с целта на някои стилистични похвати.

Един бегъл анализ помага да се отбележи, трудността на декодиране на информацията в произведението. НФОРМАЦИЯ в текстовете от този тип е всъщност намалява до тълкуването на идеи за продукти. Това наистина е една кука. Тълкуване на самия текст не е нищо друго освен процеса на разкриване на SCI. Това е целта на читателя - за преодоляване на повърхността структурата на текста, на разположение на неговото съдържание и да проникне своя дълбок смисъл, т.е., в своята концептуална информация.

Content-концептуална информация не е адекватно възприема от всички. Случаите, когато разбирането на произведението на изкуството е намалена само до фактическа информация, но тя концептуална остава недостъпни за читателите. Това се дължи на

- Невъзможност да се използва език анализ ресурси опис или в резултат на

-nedostatochnogo общ речник четец, т.е. липсата на образованост, липса на съответен опит в оценяването на произведения на изкуството. Но читателите, сложна интерпретация на идеята за едно произведение на изкуството, може да бъде различен разбира концептуално, т.е. основно, но скритата информация. Но тази възможност за различни интерпретации на идеята се крие същността на изкуството [IR Галперин, 1974].

Както може да се види от предходната дискусия, първата и най-важната категория на литературен текст е понятие, което се отнася до известна степен с идеята на продукта. Терминът концептуални фокусира върху концепцията за новото, което се разкрива веднага, но постепенно. Може да се види само на обема на целия изказване, и по-често в обема на целия текст.

Интересен пример за SFI на отношения, СКИ и заглавието е история AP Чехов, наречена "Какво е най-често в романи, разкази и др." Въпреки, че тази история е лишена от парцел и построена на рецепцията на прехвърляне, пълно е с типичния хумор на Чехов, която буквално унищожава авторите на вулгарни разкази и романи. Необходимо е да се донесе тази работа изцяло, като за изграждането на обща SCI е важен всеки детайл:

(G) "Граф, графиня със следи веднъж бивш съсед красота Baron, писател-либерален, обеднял благородник, музикант-чужденец глупави valets, детегледачки, гувернантки, германски мениджър, Esq. И наследник на Америка. Тези, грозно, но сладък и привлекателен герой -. за спасяване на героинята от неистовия коня, със силна воля и способен при всяка възможност, за да покаже силата на кулаците.

Небесни висоти, непроницаема разстояние, е огромно ... неразбираемо, с една дума: естеството !!!

Blond приятели и врагове са червени.

Богат чичо, либерал или консерватор, в зависимост от обстоятелствата. Не е толкова полезно за герой на неговото учение, смърт.

Леля в Тамбов.

Лекарят с притеснен лицето, обещаващ криза; често се придържаме с едно копче и плешива глава, и когато лекарят, тя работи само от ревматизъм, мигрена, възпаление на мозъка, за грижи за ранените в дуел, и неизбежната съветите да отиде до водата.

Слугата - който е служил на старите майстори, готови за Владиците, за да се изкачи навсякъде, дори и в огъня. Хитроумния прекрасно.

А кучето не е в състояние само да кажа магаре и славей.

Дача край Москва, и ипотекираното имущество на юг.

Ток, в повечето случаи нито тук, нито плъзгане в града.

Портфейлът на руски кожа, порцелан, английски седло, револвер, не позволявайки на прекъсване на запалването, на Ордена в неговите илик, ананас, шампанско, трюфели и стриди.

Без да иска подслушване като причина за големите открития.

Безброй опити за използване междуметия и техническата РТ начин.

Леките намеци на доста дебели обстоятелства.

Много често, липсата на закъснение.

Седемте смъртни гряха в началото и в края на сватбата.

В края. "

... В сърцето на мълчалив съдържание-информация (STI) е способността на човек да се паралелно възприемане на реалността в няколко равнини, или, по отношение на нашите цели, възприятието на две различни, но свързани съобщения едновременно.

Тази способност е особено очевидна при четене на произведения на изкуството, в което, както многократно е заявявал, съдържание-концептуална информация само косвено разкриват в съдържанието-фактическа. Науката за език вече е разработил редица методи, чрез които това се случва на капацитета за изпълнение:

метафора, метонимия, ирония, перифраза (парафраза), сравнение и др.

До голяма степен тази способност на човешкия ум, определя характера на естетическото възприятие на изкуството, изразена чрез езика. Чрез тъканта на език в нея блести основната идея на - съдържание-концептуална информация, която е не само заглушава съдържанието-фактическата, но съжителства с него.

Едновременното прилагане на двете значения е най-добре се наблюдава в баснята.

По този повод, LS Виготски пише: "... всеки басня, и, следователно, нашата реакция към баснята се развива през цялото време по два начина, като и двете се развиват в същия план време, възпламеняване и върви нагоре, така че в действителност те и двете са едно и обединени в един акт, оставащ двойно време "[LS Виготски, 183-184].

Сред постовете означава двойственост споменато по-горе изпълнение известен като алегория и символ - израз на абстрактно, абстрактно понятие за конкретен обект-образно представяне. Всички тези средства са съзнателни методи за едновременното изпълнение на две (или повече) значения на изречения в речта *. Целта на тези стилистични похвати - двойствеността на значения изпълнение на предложения и супер-фразеологични единства. Такива средства Duality реализация мнения са станали традиционни марки "код" език литература. За читателя, дори и неопитен в анализа на стилови средства, това не е особено трудно да се види двойствеността на съобщенията (тя го погледна с очи с цвят на празната огледалото, очи като мокра касис).

Друго нещо - на мълчалив съдържание-информация (STI). Тук читателят се сблъсква с един вид съобщение, не лежи на повърхността и следователно не се изразява с думи.

SPI е ненаблюдаеми. Въпреки това, този вид информация съществува. Въпросът е дали този вид някои методи (класове) е била открита. Може ППИ бъде призната за категория? И свързани с това е друг въпрос: ако категорията него категория текст е?

За да отговорим на тези въпроси, е необходимо да се изясни разликата между фактическия и съдържание-съдържание-концептуална информация, от една страна, и на съдържанието-мълчаливия - от друга.

Както бе споменато по-горе, всеки глас работа задължително съдържа SFI, но не е задължително за ски. Въпреки това, в художествени текстове СКИ - задължителен компонент на текста. СКИ открити в резултат на задълбочено, последователен, сравнителен анализ на SFI в цялата работа.

Освен това, SRS може да се тълкува по различен начин, тъй като това налага алегория и обикновено устно не е одобрен (изключение: баснята, някои видове фолклор и дидактична поезия).

СКИ само supralinearnym анализ разкри. Многоизмерните характерни и други видове изкуство (ср. Импресионистите). "... ... Всичко е вярно творение на изкуството не се вписва в нито дву- или триизмерна интерпретация на [P. Antokolsky, 219] По-специално, тази идея е изразена в .a Zvegintseva: .." Интелигентна възприятие на обекта (т.е., неговото съзнание възприятие, което е извън реалното сензорните) придобива конкретен двуслойна, когато веднага се възприема информацията, съдържаща се в "повърхностна структура" на обекта, и да се прибави още един, скрит, излъчвана от модела на обекта, информацията "[VA Zvegintsev, 298 ]. в тази формулировка изглежда се прилагат опит да се обективизира понятието "нюанси."

На понятието подтекст е в непосредствена близост терминът "нарастване на смисъл." Концепции подтекст и смисъл нарастване близо до, но не идентични. Нарастването на което означава спонтанно; тя се създава в хода на изпълнение на лексикални, синтактични, композиционни характеристики на супер-фразеологични единство и подтекст съжителства с вербална изразяване и го придружава. Той е насрочен създател текст.

На най-очевидният подтекстът е разкрита в поезия, която, както знаете, много, каза недоизказани. В едно стихотворение от Анна Ахматова "Научих се да живея просто и мъдро" четири строфи. Във всеки от тези нюанси, и съдържание-концептуална информация се съдържа в цялото стихотворение. Тя се състои от мълчалив съдържание информация поражда значителна и фактическа информация.

(H) се научих да живея просто и мъдро,

Погледни към небето и се моли на Бога,

И много преди нощ блуждаеш,

За да се умори ненужна тревога.

Когато шумолене в чашите дерето

И niknet куп офика жълто-червено,

Композирам смешни стихотворения

От живота на нетрайни, нетрайни и красива.

Връщам. Лизане ръката ми

Пухкави котка мърка сладко,

И ярките светлини огън

На върха на дъскорезницата на езерото.

Само от време на време прониква мълчанието

Creek щъркел, се събират на покрива.

И ако ти си ми почука на вратата,

Мисля, че дори не се чува. (Анна Ахматова)

Текст Анализ 7: Без проникването на съдържание-концептуална информация е невъзможно да се установи мълчалив информацията, съдържаща се във всяка строфа. Това е незаконно да ловят риба извън подтекст във всеки ред. Както вече бе споменато, отделно предложение поема някакъв особен смисъл, когато се види в по-големите сегменти на изказването. Във връзка с това, че е уместно да се припомни думите на Толстой:

"... Всяка мисъл, особено изразени с думи, губи значението си, страшни капки, когато се приема самостоятелно и без сближаване, в който тя е ..." (RM. Толстой, 269-270]. По-горе стихотворение може да служи като илюстрация на това.

Анализ на първа линия на поемата - интонацията. Взети поотделно, тя не трябва и не може да има отражение, тъй като ние се придвижат от предположението, че подтекстът е категория на текст, а не предложение. Способността да се разбере двойната предложението все още не формира концепцията за подтекст. Въпреки това, ако първото предложение да се разгледа гледна точка на целия поемата - опит от любов драма и преодоляване тревоги - тя започва да придобива някакъв допълнителен смисъл. Тя е за грайфери, подлагане на отделните думи на това изречение семантичен анализ. Първо се научи глагол форма е перфектна в структурата му към този процес, и един, който е свързан с преодоляване на трудностите. Постановено в минало време, това неминуемо води до живот определено предположение, а именно живота на жената се нарушава, пълен с вълнение, болезнени преживявания. Във връзка с тези презумпции думи са просто, мъдри и придобиват допълнителни стойности. Те стават синоним на контекстуален смисъл "без притеснения, разумно, спокойно, разумно, т.е. не подчинявайки се на силата на чувствата. "

Този допълнителен смисъл на първото изречение все още не разполага с IMS. Тук можете да видите много ясно разликата между предпоставките и последиците. От различните видове презумпции в контекст това стихотворение изниква предположение, че може да се съдържа в офертата и в над-фразеологични образувания.

В поемата Ахматова STI открити в първата строфа (поезия ДЛ). Съотношението на първите два реда и последният две сили да се мисли, че възбудата и страстта на жените не е избледнял 2. Echo предишните чувства понякога дори я измъчваше ( "излишно безпокойство"). Това е първата строфа на IPN. Разбира се, това е произволно, субективна интерпретация, но такава е природата на IPN!

SPI втората строфа също разкрива отношението на първите два реда, последвани от две. Когато шумоленето чаши когато niknet куп офика вече жълто-червено - символ на есента - след състои смешни стихове за тленното и красив живот. Семантичен анализ на символите и структурата (нетрайни, нетрайни и красива) постепенно води до разкриване не е мълчалив и съдържание-концептуална информация. Тя се появява през дума гей, т.е. безгрижен, весел, утвърждава живота. Вербална тълкуване може да има такъв:

когато ураган помита страсти, когато се достигне зрялост, ние получаваме способността да гледаш на живота просто, ясно й се наслаждавате всяко малко нещо.

Особено ясно се очертава подтекст в третата строфа. Тук може да се види съотношението на презумпции и СПИН. Две направления предложение да се върна може да се разбира буквално (връщане след дълга разходка) и как STI: връщане да се успокои, философски и съзерцателен живот, и SPI се възприема в контекста на стиха, и корелира с информация за съдържанието-концептуално.

Интересно сравнителен наречие сладко. Ако сте разбрали това като форма дума изразяване субективно впечатление на една жена (сладко, отколкото преди) - и вероятността за това предположение се основава на общата информация-после Изводът съдържание-концептуално е: Сега виждам, заобикалящата действителност, тъй като тя е, и не замъглено ненужни тревоги. Следователно, огънят на върха на езерото дъскорезница ярък, може би, преди тя да не е забелязал.

В последната четвърта строфа повтаря първата: Мисля, че това е свързано с думите ненужна тревога. Спокойствие все още не е напълно разкрит, макар че почти преодолеят преди възбудени чувства, които изкривяват възприемането на живота на нетрайни и красива.

Вие също трябва да се посочи и звуков дизайн на тази строфа: звук w среща в шест думи, четири от тях - римува думи. Этот звук может образно выражать тишину, покой. Лексически же тишина контрастно подчеркивается словосочетанием крик аиста и наречием изредка. Жизнеутверждающее звучание стихотворения и есть СКИ, как я ее воспринимаю в меру своего понимания.

Многое в толковании художественного произведения строится на пресуппозиции.

Пресуппозиция - это те условия, при которых достигается адекватное понимание смысла предложения 1 . Можно согласиться с В.А. Звегинцевым, который предполагает, что "главная ценность проблемы пресуппозиции заключается как раз в том, что она делает возможным экспликацию. .. подтекста" [В.А. Звегинцев, 221].

Подтекст же - явление чисто лингвистическое. Подтекст выводится из способности предложений порождать дополнительные смыслы благодаря

- разным структурным особенностям,

- своеобразию сочетания предложений,

- символике языковых фактов.

Буквальное и подтекстовое становятся в отношение тема—рема. Буквальное—тема (данность); подтекстовое— рема (новое). Особенность подтекста заключается еще и в том, что он, будучи недоступен непосредственному наблюдению, ускользает от внимания при первом чтении и начинает проступать через содержательно-фактуальную информацию при повторном и даже неоднократном чтении.

И тем не менее СПИ - реальность некоторых видов текста. Искушенный читатель воспринимает его как нечто сопутствующее буквальному смыслу.

Подтекст имплицитен по своей природе.

Чтобы яснее представить себе эту категорию текста, необходимо в пределах возможного отграничить подтекст от близких ему понятий "символ", "пресуппозиция" и "содержательно-концептуальная инфор­мация ".

Символ - отстоявшийся в нашем сознании знак знака. Отношение знака к знаку может быть основано на самых разнообразных логических предпосылках. Поскольку символ предполагает отношение знака к знаку - он эксплицитен, а, как было указано выше, СПИ всегда имплицитн а. В то время как стилистические приемы - метафора, гипербола, перифраз, сравнение и многие другие не имплицитны по своей семантике: они прямолинейны в выражении двойного смысла высказывания.

СПИ - это неясное, размытое, а порой и неуловимое соотношение смысла и смысла в отрезке высказывания.

Необходимо еще раз подчеркнуть, что подтекст сосуществует лишь в относительно небольших отрезках высказывания . Он как бы проекция вербальной манифестации мысли, скрытый механизм ассоциативного мышления .

Целесообразным представляется выделение двух видов СПИ:

- ситуативной и

- ассоциативной.

Ситуативная СПИ возникает в связи с фактами, событиями, ранее описанными в больших повестях, романах ( Мою собаку зовут Герасим. Ему повезло – Земфира. Пять вечеров).

Ассоциативная СПИ не связана с фактами, описанными ранее, а возникает в силу свойственной нашему сознанию привычки связывать изложенное вербально с накопленным личным или общественным опытом.

Ситуативная СПИ детерминирована взаимодействием сказанного в данном отрывке (СФЕ или группе СФЕ) со сказанным ранее.

Ассоциативная СПИ более эфемерна, расплывчата и неопределенна (например, герои «Мертвых душ» ассоциативно связываются с разными животными, например, Ноздрев – с собакой, Собакевич – с медведем:

Чичиков еще раз окинул комнату, и все, что в ней было, - все было прочно, неуклюже в высочайшей степени и имело какое-то странное сходство с самим хозяином дома; в углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро на пренелепых четырех ногах, совершенный медведь. Стол, кресла, стулья – все было самого тяжелого и беспокойного свойства, - словом, каждый предмет, каждый стул, казалось, говорил: «И я тоже Собакевич!» или: «И я тоже очень похож на Собакевича»).

Здесь опять необходимо упомянуть о тезаурусе читателя. Чем этот тезаурус богаче и разнообразнее, чем больше развита способность читателя аналитически воспринимать текст, тем конкретнее выступают для него очертания несказанного, подразумеваемого.

Подтекст подобен, но не тождествен контрапункту . Особенность контрапункта состоит в том, что две мелодии, как и две линии повествования, имея одну и ту же основу, накладываются друг на друга, но ясно различимы, хотя одна из них является ведущей, а другая служит как бы фоном, на котором выступает первая. Такой полифонией, например, в опере "Евгений Онегин " обладает оркестровка сцены ссоры Онегина с Ленским на балу. Обмен репликами двух певцов - почти речитатив - проходит на фоне приглушенно звучащей мазурки.

Как видно из наших рассуждений, подтекст — вовсе не "условия правильного понимания", а некая дополнительная информация . Она возникает благодаря способности читателя видеть текст как сочетание линеарной и супралинеарной информации.

СПИ — это второй план сообщения.

Иногда сам автор раскрывает СПИ в своих произведениях. Так, Ю. Олеша начинает роман "Зависть" следующим знаменитым зачином:

"Он поет по утрам в клозете". Далее автор комментирует смысл этого предложения: "Можете представить себе, какой это жизнерадостный, здоровый человек. Желание петь возникает в нем рефлекторно. Эти песни его, в которых нет ни мелодии, ни слов, а есть только одно "та-ра-ра", выкрикиваемое им на разные лады, можно толковать так:

"Как мне приятно жить. . . та-ра. . . та-ра. . . мой кишечник упруг. . . ра-та-та-та-ра-ри.. . правильно движутся во мне соки..."

Нам представляется, что собственно СПИ заключена в первой фразе. Дальше уже толкуются не слова, а "песни его".

Рассмотрим еще один пример.

В романе Торнтона Уайлдера "Мост короля Людовика Святого" есть глава "Маркиза де Монтемайор, Пепита" 1 . В ней значительное место уделено прямой и косвенной характеристике маркизы. Портрет нарисован так, чтобы показать не только внешний облик маркизы, но и ее внутренний мир и, в частности, эгоизм материнской любви. Вот отрывок из этой главы:

(и)а) "Примерно через два года после возвращения ее из Испании произошел ряд неприметных событий, которые многое могут сказать нам о внутреннем мире маркизы. В переписке мы находим лишь туманный намек на них; но поскольку он содержится в Письме XXII, где проглядывают и другие приметы , я постараюсь по мере сил своих перевести и прокомментировать первую часть этого письма".

Это авторское вступление примечательно тем, что оно уже заставляет читателя выявить скрытую информацию путем более внимательного чтения, чтобы найти этот "туманный намек", увидеть, какие другие "приметы проглядывают" в письме матери к дочери. Собственно говоря, в этих словах автора содержится указание на присутствие подтекста в приводимой части письма. Постараемся выявить этот подтекст.

(и)в) "Неужели нет врачей в Испании? Где те добрые фламандцы, что бывало так помогали тебе? О, сокровище мое, как нам выбранить тебя за то, что столько недель ты попустительствуешь своей простуде? Дон Висенте, умоляю Вас, вразумите мое дитя. Ангелы небесные, умоляю Вас, вразумите мое дитя. Теперь тебе лучше, и я прошу тебя, дай слово, что едва ты почувствуешь приближение простуды, ты основательно попаришься и ляжешь в постель. Здесь, в Перу, я бессильна; я ничем не могу помочь. Не будь своевольной, моя любимая. Благослови тебя бог. С этим письмом я шлю тебе смолу какого-то дерева — ее разносят по домам послушницы святого Фомы. Много ли проку будет от нее, не знаю. Вреда тебе она не причинит. Мне рассказывали, будто в монастыре простодушные сестры вдыхают ее так прилежно, что во время мессы не слышен запах ладана. Стоит ли она чего-нибудь - не знаю; испытай ее".

Далее следуют: сообщение о выполнении просьбы дочери прислать золотую цепь, отрывки из письма дочери, предшествующего письму маркизы, описание происшествий в Куско и т.д.

Для того чтобы выявить подтекстовую информацию этого письма, необходимо возвратиться назад и привести несколько строк, рисующих чувства матери к дочери:

Б) "Сознание, что любви ее суждено остаться без ответа, действовало на ее идеи, как прибой на скалы. Первыми разрушились ее религиозные верования, ибо у бога -или у вечности - она смеет просить лишь одного - места, где дочери любят матерей; все остальные атрибуты рая она бы отдала задаром. Потом она перестала верить в искренность окружающих. В душе она не признавала, что кто-нибудь (кроме нее) может кого-нибудь любить. Все семьи живут в засушливом климате привычки, и люди целуют друг друга с тайным безразличием. Она видела, что люди ходят по земле в броне себялюбия - пьяные от самолюбования, жаждущие похвал, слышащие ничтожную долю того, что им говорится, глухие к несчастиям ближайших друзей, в страхе перед всякой просьбой, которая могла бы отвлечь их от верной службы своим интересам. . . она понимала, что и она грешна, что ее любовь. . . омрачена тиранством: она любит дочь не ради нее самой, а ради себя".

Уайлдер Торнтон. Мост Короля Людовика Святого. - Новый мир, 1971, № 12

Весь текст письма маркизы составлен так, чтобы показать эту тиранию материнской любви. Это проявляется во всей текстовой организации, в ее композиционно-стилистической фактуре: О сокровище мое. , , умоляю, ангелы небесные.,. Я бессильна, я ничем не могу помочь. Благослови тебя бог и пр. Все эти повторы, восклицания, обращения к силам небесным, весь этот пафос! По какому поводу? Речь идет лишь о легкой простуде, которая, кстати, уже прошла. Синтаксическая организация, лексика и стилистические приемы приобретают дополнительное значение: характеристика матери, ее неуемное излияние чувств, которыми она сама упивается.

Возникает вопрос: можно ли уловить этот подтекст без описания внутреннего мира героини, которым автор предваряет письмо. Думаю, что, в какой-то степени, да. Сама форма изложения , как известно, не безразлична к содержанию . Она тоже кое-что подсказывает. Но это было бы лишь смутным впечатлением; не подкрепленным более глубоким контекстом, а именно, прямым указанием автора, подтекст оставался бы еще предметом разгадывания.

Здесь же он сопутствует самому тексту, образуя два плана восприятия сообщения. Это ситуативный подтекст.

Подтекст - это своего рода "диалог" между содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной сторонами информации. Идущие параллельно два потока сообщения - один, выраженный языковыми знаками, другой, создаваемый полифонией этих знаков - в некоторых точках сближаются, дополняют друг друга, иногда вступают в противоречия.

Одна из дистинктивных характеристик подтекста - его неоформленность и отсюда неопределенность . Если действительно представить себе чтение как сотворчество, то, пожалуй, полнее всего этот процесс проявляется в категории подтекста. он не всегда доступен даже искушенному читателю и тем не менее он - конкретная реальность. В поэтических произведениях он "вездесущ".

Всякий текст художественного произведения по своей природе двойствен: он конкретен и неопределен . Текст, лишенный СПИ, обычно не пробуждает сотворчества и, образно говоря, представляет собой полиэтиленовую куклу, из которой выпущен воздух.

Представляется правомерным все эти соображения о подтексте отнести не только к функциональному стилю языка художественной литературы. СПИ имеет разные формы своей мыслительной реализации в разных функциональных стилях языка.

В ораторском стиле СПИ возникает в связи с определенными интонационными моделями.

В газетном тексте он заявляет о себе в графических средствах - шрифте, знаках препинания (тире, многоточии и др.).

В научном тексте , где подтексту, казалось бы, не должно быть места, тоже иногда можно его обнаружить. Обычно СПИ в научных произведениях можно усмотреть в согласии/несогласии с положениями, подвергаемыми критике.

Даже в некоторых деловых документах, тоже, казалось бы, лишенных двуплановости изложения, иногда проскальзывают языковые выражения, содержащие СПИ. Анализ возможных СПИ в сверхфразовых единствах показывает, что такая информация чаще всего находится в отношении дополнительности, а иногда и оппозиции к буквальному сообщению ( Ну как она? – Далеко не Дюймовочка. До Моцарта ему далеко ). Это вполне естественно. Если представить себе, что между подтекстом и самим текстом возникает "диалог", то нет ничего удивительного в том, что подтекст будет, в какой-то степени, оппонентом тексту . Приведем пример ассоциативного подтекста.

(к)"Примерно на такой же веранде я впервые увидел жену Бунина - Веру Николаевну Муромцеву, молодую, красивую женщину - не даму, а именно женщину, -высокую, с лицом камеи, гладко причесанную блондинку с узлом волос, сползающих на шею, голубоглазую, даже, вернее, голубоокую, одетую, как курсистка, московскую неяркую красавицу из той интеллигентной профессорской среды, которая казалась мне всегда еще более недосягаемой, чем, например, толстый журнал в кирпичной обложке со славянской вязью названия - "Вестник Европы", выходивший под редакцией профессора с многозначительной, как бы чрезвычайно научной фамилией Овсянико-Куликовский"' (В, Катаев. Трава забвения. - Новый мир, 1970, №3).

В этом абзаце кроется подтекст, в достаточной степени окрашенный субъективно-модальным значением. Этот подтекст подсказан такими речениями, как "не даму, а именно женщину", "вернее голубоокую", "московскую неяркую красавицу", "среды…еще более недосягаемой" и др. Смысл подтекста — подлинная красота, естественность свойственна интеллигентной среде, которая чуждается блеска, внешнего эффекта. Невольно возникает противопоставление простоты, скромности, обаяния, неяркой красоты женщины надуманности и претенциозности оформления толстого журнала с его славянской вязью.

Этот пример показывает, что подтекст нередко перекликается с категорией модальности . Провести между ними разделительную черту весьма трудно, но все же возможно. В примерах, ранее приведенных, СПИ лишена субъективно-модального значения; она вытекает из, казалось бы, объективного описания ситуации. Это особенно заметно в письме маркизы де Монтемайор и в стихотворении Ахматовой. Подтекст в обоих примерах можно определить как ситуативный, т.е. показывающий конкретные события и ситуации. В последнем примере подтекст-субъективно-оценочный. Он опосредованно выявляет отношение автора к описываемому.

<== Предишна лекция | На следващата лекция ==>
| Видове информация в текста

; Дата: 06.01.2014; ; Прегледи: 2054; Нарушаването на авторските права? ;


Ние ценим Вашето мнение! Беше ли полезна публикуван материал? Да | не



ТЪРСЕНЕ:


Вижте също:



ailback.ru - Edu Doc (2013 - 2017) на година. Тя не е автор на материали, и дава на студентите с безплатно образование и използва! Най-новото допълнение , Al IP: 11.45.9.24
Page генерирана за: 0.132 сек.