Edu Doc

КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

Adaptive транскодиране

Като посредник език преводач могат да извършват не само превода, но също така и различни видове адаптивно транскодиране.

Adaptive транскодиране - вид езиково посредничество, в които има не е само транскодиране (прехвърляне на информация от един език на друг, то се провежда в превода), но също така и неговата трансформация (адаптация), за да го представят във форма, определена от специална задача на напречното език комуникация , Спецификата на адаптивна транскодиране определят от ориентацията на език посредничество за конкретен превод на рецепторите или предварително определена форма преобразуване на информацията, съдържаща се в оригинал.

По този начин, адаптивен транскодиране генериран текст не е предназначена изцяло да замести оригинала. Преводът е основният между език медиацията. Комуникативна еквивалентност между оригиналния текст и превода включва висока степен на сходство корелира единици на тези текстове. Трансфер до по-голяма степен, отколкото другите форми на езиково посредничество, детерминирани езикови форми. Adaptive транскодиране оригинален чужд език може да бъде представен като обединение на две последователни трансформации: превода и адаптирането на даден текст.

Различни видове адаптивно транскодиране в различна степен открият някои прилики с превода. Всички те са обединени с вторичен трансфер комуникативно: тя е винаги една или друга представяне на оригинала на друг език.

В повечето характеристики превод, се съхраняват в този вид адаптивна транскодиране е съкратена превод на адаптивна и превод. В такива случаи, определянето на запазена функционална частично източник и целеви текст. Образувани превод на текст съдържа умишлено отклонение от първоначалните конструктивни и смислени взаимоотношения. И това не е предназначена да замени първоначалното съобщение висок клас.

Съкратен превод е изключване от части от оригиналните морални, политически или други причини. В този случай превод част от оригиналните предавани комуникативно речеви еквивалентни сегменти на целевия език, въпреки че всички оригинала възпроизведен в част.

Адаптиран превод е частично опростяване на структурата и съдържанието на оригиналния текст, за да се направи превода на разположение на възприятието на отделните рецепторни групи, не разполагат с достатъчно знания и професионален или житейски опит, който се изисква за пълно разбиране на оригинала. Най-често тази адаптация се дължи на факта, че преводът на "възрастни" на текста се извършва за младите читатели или преведете комплекс научен текст е предназначен за миряни и професионалисти.



Намаляване превод и адаптация, могат да бъдат свързани помежду си и изпълнява едновременно в превода на същото оригинала. Във всеки случай, генерирани текст по прехвърляне, въпреки факта, намаляване или адаптиране обикновено е изрично посочено.

Повечето видове адаптивно транскодиране не са свързани дори с частична функционална и структурна идентификация на текстовете на източника и целеви. Те са предназначени за повече или по-малко пълно прехвърляне на чужд език оригинално съдържание във форма, която е необходима.

Тази цел може да бъде да се осигури желания ефект върху определена група от рецептори, или за извличане на конкретни части от оригиналната информация. Във всеки случай, характеристиката на адаптивна транскодиране превръщането на оригинално съдържание, което се дължи до известна социална цел.

Пример за адаптивен транскодиране на основата на постигането на желания ефект може да служи като прагматична адаптация, извършена в предаването на друг език на всички видове реклами, които трябва да осигурят продажбата на рекламирания продукт. Промяна на предназначението понякога изисква използването на много различни причини и методи за убеждаване, което е свързано значителни промени в предаването.

Краен случай на тази адаптация е създаването на паралелен превод на езика на рекламата на текст (съвместно писане), свързана с оригиналния само единството на рекламираните стоки и обща прагматична цел - да привличат купувачите да купуват този продукт.

Adaptive транскодиране ориентираното предвид обема и естеството на информацията се извършва чрез теглене на анотации, резюмета (absracts) и резюмета (Прециз) и други форми на предаване на информация, свързана с подбора и пренареждане на информацията, съдържаща се в текста на чужд език. За всяка от тези форми и приблизителен обем дефинирани правила, за да се улесни възприемането на предаваната информация.

<== Предишна лекция | На следващата лекция ==>
| Adaptive транскодиране

; Дата: 05.01.2014; ; Прегледи: 869; Нарушаването на авторските права? ;


Ние ценим Вашето мнение! Беше ли полезна публикуван материал? Да | не



ТЪРСЕНЕ:


Вижте също:



ailback.ru - Edu Doc (2013 - 2017) на година. Тя не е автор на материали, и дава на студентите с безплатно образование и използва! Най-новото допълнение , Al IP: 11.45.9.26
Page генерирана за: 0.047 сек.