Самолетни двигатели Административно право Административно право на Беларус Алгебра Архитектура Безопасност на живота Въведение в професията „психолог” Въведение в икономиката на културата Висша математика Геология Геоморфология Хидрология и хидрометрия Хидравлични системи и хидромашини История на Украйна Културология Културология Логика Маркетинг Машиностроене Медицинска психология Управление Метали и заваръчни инструменти Метали и метали икономика Описателни геометрия Основи на икономически т Oria професионална безопасност Пожарна тактика процеси и структури на мисълта, Професионална психология Психология Психология на управлението на съвременната фундаментални и приложни изследвания в апаратура Социална психология социални и философски проблеми Социология Статистика теоретичните основи на компютъра автоматично управление теория теорията на вероятностите транспорт Закон Turoperator Наказателно право Наказателно-процесуалния управление модерно производство Физика физични явления Философски хладилни агрегати и екология Икономика История на икономиката Основи на икономиката Икономика на предприятията Икономическа история Икономическа теория Икономически анализ Развитие на икономиката на ЕС Спешни ситуации VKontakte Odnoklassniki My World Facebook LiveJournal Instagram

Езиково разделение на цветовия спектър. Синя и синя цветове




Както бе споменато по-горе, всеки език реализира определен начин за показване на реалността в съответствие със специфичния опит на даден народ, неговата култура, условията на живот.

Помислете за езиковото разделение на цветовия спектър.

Според V.G. Гаку, „дори такова обективно, общо усещане за всички хора като цвят, се отразява различно на различните езици, имената на боите съставят сложна система на всеки език, а системите от различни езици показват индикативни несъответствия“ [Gak, 1977: 198].

Всъщност езиците се различават по това, как разграничават различни семантични сфери. Просто цветното пространство е най-популярната област на изследване във връзка с този проблем, тъй като може да се опише обективно и няма граници поради естествени фактори. Езиците се различават по колко и по какъв начин те разделят това пространство на категории.

В езика на Чукчи има много малко думи за цветове, но има 25 термина за цветовете на елените. В някои езици самата дума липсва, съответстваща на понятието "цвят", въпреки че няма език, на който да няма думи, показващи конкретни нюанси на цвета.

В тясна връзка с езиковата картина на света е проблемът с цветните предпочитания, които са продиктувани от културно-историческите традиции. Добре известна е например специалната роля на червеното в руския език. Тук е забележителна думата „червено“. В нито един индоевропейски език няма думи от този корен в значението на "цвят" - за разлика от всички други основни имена на цветовете. Спомнете си, че първоначално червеното означаваше красив, великолепен и в смисъл червен цвят доста бързо заместваше думите със същата стойност на обикновения индоевропейски корен (твърд, червей и др.).

Всеки език има своя собствена способност за точно възпроизвеждане на цвят. Така например руският език може да компенсира липсата на конкретен цветен термин чрез богат словообразуващ апарат: това са сложни прилагателни, изразяващи нюанси на цветовете (яркочервено, прозрачно синьо, светлокафяво, отровно зелено и др.), Морфологични агенти ( сивкав, синкав), продуктивен начин за създаване на прилагателни от две части като оранжево-червен, синьо-зелен, въглищно-черен и др. От друга страна, делът на имената на цветовете в темата нараства, като често се използва модел за кафе, асфалт, слонова кост, бордо вместо традиционните форми на цвят кафе, слонова кост или кафе, бордо.

В същото време по-активно се използват фрази като натрошени ягоди, клонче от люляк, мокър асфалт, разредено мляко, изсъхнала виолетова, както и черна кръв, лилава нощ, лилаво вино и розов мраз.


border=0


Сега на преден план излиза друг начин - създаването на думи. Източникът на новите термини са специални текстове от рекламен характер. Например кисел люляк, огнено оранжево, болнично бяло, безтеглово зелено, синьо синьо, Хангар, Априлско небе, Нефертити смарагд, шепот на тюркоаз, малахит Капри, дъх на Изток, очи на Елизабет Тейлър в младостта си и т.н.

Трябва да се отбележи, че в руския език има някои думи, които имат ясна връзка със самата руска култура и е малко вероятно да кажат нещо на чужденец, като се превеждат на други езици: Патина Исаак, червени платна, млада дама-селянка, езерца на патриарха.

На руски език има две думи - синьо и синьо.

Лингвистите единодушно признават много по-древния произход на думата син в сравнение с думата син.

Според речника на Фасмер руската дума синьо се връща към древното индийско тъмно, черно . В действителност, на ранния етап от развитието на езика, понятията „черно” и „синьо” не се различават. Според теорията за етапите на развитие на цветовата схема на Берлин и Кей, първите думи във всички езици са термини, които разграничават светло и тъмно (т.е. „бяло“ и „черно“). В литературата от 11 век в много случаи синьото все още предава значението само на тъмен цвят. Думите zekry (по отношение на цвета на очите и цвета на камъните) и синкавата (цветът на оперението на птици, особено на гълъб) бяха използвани приблизително в същото значение, но впоследствие основната дума се оказа синя , която започна да означава „като цяло синя“ и се комбинира с всякакви предмети. Зекри в крайна сметка изчезна, а сивият придоби по-специфичен, особен нюанс, въпреки че разшири обхвата.



В историята на руската култура синият цвят заема специално място. Подходящо е да се отнасят към паметниците на народната култура на Русия. Един от централните обреди в християнството е водното кръщение, символизиращо смъртта и възкресението в истинската вяра.

По различни причини синият цвят на руснаците дълго време съдържаше отрицателна конотация. Това положение не беше характерно за всички народи. Доста толерантното отношение на европейците към синия цвят се проявява в митовете, където той символизира божественото проявление, цвета на мистерията и стойността. Маговете и магьосниците обикновено се обличат в синьо (Василевич, Кузнецова, Мищенко, 2009: 45).

В английския език има няколко израза с думата blue, които имат отрицателна конотация: да бъда в синьото (тъжно), излезе от синьото (като гръм от ясно небе).

На френски bleu обозначава силен вик, силна завист: Avoir une envie bleue. Прилагателното bleu се използва като индикатор за интензивност: peur bleue. Той представлява интерес за FE passer au bleu. Буквално този израз означава „синьо бельо“. Известно е, че когато дрехите са потънали, жълтостта изчезва, изчезва без следа. Това явление послужи като източник на метафоричния образ, залегнал в основата на тази фразеологична единица. Много често французите свързват синия цвят с надежда, мечта, романтично и нежно усещане: petite fleur bleue, être dans le bleu, voyager dans le bleu, nager dans le bleu.

На немски прилагателното синьо ( blau ) символизира несигурност (ins Blaue (hinein)), лъжа, измама, претенциозност (das Blaue vom Himmel (herunter) lügen).

На арабски език синьото се използва за описание на вода, море, небе. В необичайна лексикална среда прилагателното Azraq ( син ) подчертава изключителния характер на явлението. Според V.S. Морозов, началото на това е положено в древни времена. Речникът на ал-Мунджид обяснява фразеологията al-aduww al-azraq (заклет враг) (светено синьо) и дава следното обяснение: тъй като повечето византийци, с които арабите са били в противоречие, са имали сини очи, това служи причината да наречем свирепи врагове „сини“ [Морозова, 1999, с. 302].

Разликата във връзка със сините и сините цветове се отразяваше в руските идиоми и поговорки: син чорап, син сън, синьо сияние в края на тунела (за мъртвите), чинийка със синя рамка. Има и „ синя птица “. Думите цвят, обозначаващи син нюанс, „ лазур“, „лазур “, имаха положително оцветяване. Тогава се появи думата „ син “. Впоследствие той започва да се използва често в речта и става част от основните думи - цветните термини на руския език.

Така оценката, изразена в стабилни фрази и фиксирана в тях, е продукт на мисловната дейност на това национално-културно общество. Цветните термини в езиците ви позволяват да видите с очите си картината на света, пречупена в съзнанието на определена етническа група.





; Дата на добавяне: 2017-12-14 ; ; Преглеждания: 902 ; Публикуваните материали нарушават ли авторските права? | | Защита на личните данни | ПОРЪЧАЙТЕ РАБОТА


Не намерихте това, което търсите? Използвайте търсенето:

Най-добри думи: Можете да си купите нещо за стипендия, но не повече ... 9062 - | 7263 - или прочетете всичко ...

2019 @ ailback.ru

Генериране на страница за: 0.002 сек.