Studopediya

КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

Pereklad іnternatsіonalnih slіv. "Hibnі druzі Perekladach"




а) іnternatsіonalnі думи

Характерно risoyu rozvitku suchasnoї науката Je остатъчен nabuttya anglіyskoyu movoyu статус MTIE svіtovoї NAUKOVO-tehnіchnoї lіteraturi. Vnaslіdok tsogo pereklad NAUKOVO-tehnіchnoї lіteraturi ите anglіyskoї на ukraїnsku movu vimagaє ОД Perekladach-spetsіalіsta храм rіvnya profesіynoї maysternostі, obumovlenogo в допълнение leksichnih chislі знания, gramatichnih аз stilіstichnih Особено NAUKOVO-tehnіchnih tekstіv.

Преди іnternatsіonalnoї zvichayno vіdnosyatsya лексика думи, Scho труд в rezultatі vzaєmovplivu ABO vipadkovih zbіgіv zovnі подобна форма и odnakovі стойност в rіznih movah. Іnternatsіonalіzmi - TSE movnі odinitsі, zapozichenі аз и един от най-много dzherela не Mensch nіzh troma genealogіchno rіznimi movami в analogіchnіy ABO podіbnіy formі аз се трудят іdentichne стойности. Іnternatsіonalіzmi оформяне може Бути не tіlki думи аз фрази Ale takozh аз морфеми - prefіksami, sufіksami ABO navіt zakіnchennyami не кажеш, за korenevі морфема: "любители" - "Фонд", "газ" - "газ", "Лорд" - "Господ" , "Парк" - "парк", "смог" - "може", че bagato іnshih.

Lexicon kozhnoї rozvinutoї MTIE vklyuchaє duzhe Велика Количество іnozemnih за pohodzhennyam, slіv, група slіv аз съм navіt фраза беше говорил. Tsі leksichnі че sintaksichnі odinitsі vikoristovuvalisya movoyu pozichalnikom за обитатели nazvati nevіdomі на ponyattya час преди. Велика Количество zapozichenih морфема жетони аз syntaxemes mozhna знам в bagatoh єvropeyskih movah. Vikoristovuyutsya Pong за обитатели poznachiti ponyattya Scho nalezhat да rіznih области lyudskoї dіyalnostі Chi знания.

Otzhe, там rozrіznyayutsya: а) аз sotsіalna polіtichna termіnologіya Scho vklyuchaє naybіlsh vzhivanі polіtichnі, ekonomіchnі, fіlosofskі, іstorichnі, sotsіologіchnі leksichnі odinitsі (одит, банкови, конституция, парламент , партия, президент, бартер, софизъм и т.н.). Syudi vіdnosyatsya termіni takozh, Scho poznachayut mіzhnarodnі yuridichnі, diplomatichnі, chislennі lіteraturnі termіni (драма, поет, метафора, епитет, хипербола и т.н.).

б) физическото іstorichna, Naukova termіnologіya (физика, математика, генетика, химия ) не vikoristovuєtsya tіlki в Naukova, Ale takozh аз имам lіteraturnih PRACE, zasobah masovoї Informácie (химическа / физическа реакция, гени, пневмония и т.н.).

в) chislennі tehnіchnі termіni (ИМЕ mehanіzmіv аз їhnі Частейн: двигател, стартер, ускорител, батерия ), така че самостоятелно як I заглавия rіznih на земеделието zasobіv (автобуси, метро, такси) и zv'yazku (радио, факс, телекс, телеграф , д - поща и т.н.).

Tsі че INSHI фраза дума аз не nіkoli zmіnyuyut Ni чи orfografіchnu звук си форма, Ni стойности іnternatsіonalne vstanovlene: "мотор" "мотор", "одита", "одит", "терапевтичен", "е терапевтичен".

Naychastіshe в ukraїnskіy аз anglіyskіy movah zustrіchayutsya:



1 Prefіksi: анти / анти-, бивш / eks-, международна / іnter-, транс- / транс, ултра / ултра ( "антитяло" / "antitіlo", "износ /" eksportuvati "," международен " / "іnternatsіonalny", "предаване" / "transmіsіya", "ултравиолетова" / "ultrafіoletovy");

2. Sufіksi: - АБ / - ап, - НЛП / - ЕП, - ist / -іst / - ist, - ssion / - sіya, - ция / ( "квазар" / " квазар", "актьор" / "актьор" , "доброволец" / "доброволец", "хуманист" / "gumanіst", "конституция" / "konstitutsіya", "агресия" / "agresіya", "humoris /". gumorist ").

3. Zakіnchennya: - хм / - ум, - ни / - мустаци, - а /, napriklad: "меморандум" / "меморандум", "радиус" / "radіus", "формула" / "формула".

Nezvazhayuchi на голямо количество spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv, іsnuє пререже една Grupa іnternatsіonalnoї лексика, як nazivaєtsya perekladenі ABO zapozichenі leksichnі odinitsі. Pong takozh труд zagalnu spіlnu структурни форми, ейл rіdko Je podіbnimi orfografіchnoyu Chi аудио форма. Zapozichenі іnternatsіonalіzmi Je принцип rіznimi termіnami Scho poznachayut naukovі аз tehnіchnі ponyattya: "спирачка" / "Galmier", "лимонена киселина" / "лимонена киселина", "специфично тегло" / "Pete лост", "не-дирижиране" / " neprovіdnіst "," съгласие "/" uzgodzhennya "," правителство "/" keruvannya ".

Іsnuє takozh bagato стомана mіzhnarodnih frazeologіchnih че іdіomatichnih virazіv в kozhnіy movі. Їhnіy склад skladaєtsya и така титлата абсолютен ABO mayzhe ekvіvalentnih slіv, SSMSC труд spіlne pohodzhennya ите odnієї MTIE - latinskoї, gretskoї чи іn. Tsі думи rіznih movah труд вземат същите значения: "петата на Ахил" / "ahіllesova p'yata", "Дамоклев меч" / " damoklіv меч", "да пресече Рубикон" / " отиде Rubіkon", "матрицата е хвърли "/" Zhereb хвърлят "," след нас потоп " /" ни pіslya Хох Flood "," нежния пол "/ " да се превърне в красива "," дървото на познанието " /" дърво pіznannya ". Vikoristannya mіzhnarodnih іdіom Je obmezhenim в movі. Понг vzhivayutsya в beletristitsі, chastkovo в sotsіalnih аз polіtichnih текстове в didaktitsі бира аз да съм tehnіchnih Naukova PRACE не zustrіchayutsya практичен.

Okremu pіdgrupu spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv skladayut prislіv'ya, приказки, stalі фраза Scho vzhivayutsya в їhnіy іnozemnіy formі (тук domіnuє latinske, frantsuzke, anglіyske, nіmetske pohodzhennya). Zavdyaki stolіtnomu привикване към вонята стана zvichnimi думи, SSMSC vіdnosyatsya да barbarizmіv: "статус в statum" / "Power в derzhavі", "краен ла комедия" ( . Ital) / " е дошло времето kіnets", "ОК, всичко е наред" (. Engl) / "пресечен garazd", "C'est La състезавам" ( Фр) / " ПРИЕМЕТЕ Zhittya".

В ukraїnsku movu ите anglіyskoї MTIE pereyshlo bagatoznachne дума "satelіt", Scho vzhivaєtsya главня ранг лишаване на едно znachennі: "Power-satelіt", "marіonetkova власт". Anglіyskoyu Ами думата "сателит" в стойност realіzuєtsya dekіlkoh:

1) "satelіt" "suputnik"; 2) "Кутия suputnik"; 3) "Почетен член", "участник urochistogo кортеж", "suprovodzhuyuchy дама"; 4) "pribіchnik" "prihilnik"; 5) "Power-satelіt"; 6) "за старта-спътник"; 7) "suputnik" (хромозоми).

В іnshih vipadkah всички vіdbuvaєtsya іnakshe: ukraїnske дума Има поредица от стойности, ейл лишаване odne ите vіdpovіdaє anglіyskomu тях. Zazvichay ТСЕ sposterіgaєtsya todі, ако думата zapozichene ите yakoї nebudu tretoї MTIE: така ukraїnske дума "auditorіya" Shirshov anglіyskogo стойности за "аудитория". Ukraїnskoyu mozhna skazati "auditorіya chitachіv"; anglіyskoyu movoyu дума "аудитория" в такива znachennі не vzhivaєtsya, otzhe, ekvіvalentami в anglіyskіy movі за ценности peredachі tsogo ще takі odinitsі, як "читатели", "за четене публиката", "читателите" АВО navіt "пазар" (до момента. "книгата има добър пазар").

Je де kіlka sposobіv peredachі іnternatsіonalnoї лексика.

- Lіteraturny pereklad. Pereklad spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv не slіd rozglyadati як mehanіchnu zamіnu odnієї lіteri vihіdnoї MTIE на vіdpovіdnu lіteru tsіlovoї MTIE. В bagatoh vipadkah Литера Mauger Бути пропуски чи Доданим, обитатели на думи стандарти povnіstyu vіdpovіdalo tsіlovoї MTIE: "басейн" / "басейн", "мусон" / "Musoni", "валс" / "Валс", "вино" / "вино" "сол" / "sіl", "мускул" / "мускулите" Въпреки това, Je bagato perekladіv spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv "Литера в lіteru» :. "ангина" / "angіna", "стоматолог" / "стоматолог", "симпозиум" / "simpozіum "," гладиатор "/" gladіator "," микроскоп "/" mіkroskop "," ректор "/" ректор "," макарони "/" макарони "," пица "/" pіtstsa "," танго "/" танго " "ембарго" / "ембарго", "соло" / "соло".

Lіteraturny pereklad spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv Mauger Бути не tsіlkom vіdpovіdnim, oskіlki vіn vikonuvavsya не bezposeredno е MTIE origіnalu и чрез anglіysku MOV, як Да movoyu poserednikom, че има vikoristovuєtsya pereklad чрез transkribuvannya ABO zvukovoї предавателни структури.

Bagato spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv takozh адекватно peredayutsya в tsіlovu movu чрез аудио форма. Дзе zabezpechuє pereklad leksichnogo стойности bagatoh іnternatsіonalіzmіv Scho наподобяваща ите anglіyskoї, frantsuzkoї че іnshih атоми в yakih orfografіchnі Sistemi bazuyutsya на принципи fonetichnih: "кутия" / "кутия", "дънки" / "дънки", "чук - навън" / " nokaut "," лидер "/" Lider "," пробив "/" нападение "," кръг "/" кръг "," песен "/" песен "," бул "/" булевард "," букет "/" букет " "буржоазия" / "burzhuazіya", "бюро" / "Офис", "награда" / "награда".

- Освобождаване за Pereklad transkribuvannya.

Mіzhnarodnі жетони аз фонеми priynyatі bagatma movami zgіdno ите Vlasnyi іstorichno vstanovlenimi traditsіyami са rezultatі chogo ПРИЕМЕТЕ mіzhnarodne дума в това дали - yakіy movі perekladaєtsya не лопатар ОД viskhіdnoї MTIE: "несъстоятелност" (на английски език), "bankerott" (немски), "banqueroute" ( Френски), "bancarotta" (италиански), "bankrutstvo" (ukraїnska Mova).

- Opisovy pereklad.

Bagato spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv Je такива Scho семантично stislo vislovlyuyut Dumka, да смърдят оформяне може Бути perekladenі tіlki opisovim начин. метод Tsei може vikoristovuvati Zi думи rozdіlenimi на DVI фенките. Преди pershoї vіdnosyatsya думи, Scho в movі perekladu zberіgayut golovnі символи: "civilizable" / "една Scho pіddaєtsya tsivіlіzatsії", "баронство" / 1. "барон", 2. "volodіnnya Барон", "голф-клуб" / 1 . "голф клуб gravtsіv" 2 "Гри Ключко за голф." Преди Друха фенките nalezhat думи, Scho оформяне може да не Бути priynyatimi tsіlovoyu movoyu аз peredayutsya opisovim Шляков: "парк" / "staviti колата на паркинга", "замества" / "vistupati" ( "Бути predstavnikom").

- Pereklad чрез sinonіmіchnu zamіnu.

Mіzhnarodna морфема MTIE perekladu Mauger Бути често zamіnena в protsesі perekladu в друг mіzhnarodnu символичен sinonіmіchnu чи blizku на ценности. Tsey sposіb zamіni mozhlivy zavdyaki іsnuvannyu в tsіlovіy movі іnternatsіonalіzmіv, SSMSC Буле zapozichenі в rіznі poperednі іstorichnі perіodi. Іsnuvannya Pevnyi ekvіvalentnih іnternatsіonalіzmіv за ponyattya poyasnyuєtsya контакти в rіznі perіodi ите rіznomanіtnimi movami: "база" (на гръцки) / " център", "фондация" (на латински), "еликсир" (на арабски + гръцки) / " elіksir", "панацея" ( гръцки), "Fata Morgana" ( италиански) / " Fata Morgana", "мода" (френски) / " стил", "мода" (френски + латински).

б) psevdoіnternatsіonalnі думи ( "hibnі druzі Perekladach")

Duzhe често PID час perekladu zustrіchayutsya termіni, SSMSC asotsіyuyutsya в planі virazhennya іz termіnami MTIE perekladu, ейл в planі zmіstu ABO vzhivaniya не povnіstyu vіdpovіdayut ABO navіt povnіstyu vіdpovіdayut не едно към едно. Іstorichno "hibnі druzі Perekladach" (CDA) Je доведе vzaєmovplivu атоми. Їhnya zagalna Количество аз dzherela viniknennya Je rіznimi за kozhnoї залог porіvnyuvanih Mov аз OD депозити genetichnih че іstorichnih zv'yazkіv атоми. В obmezhenomu chislі vipadkіv "hibnі druzі" mozhut vinikati в rezultatі vipadkovih zbіgіv. Особено изтекъл tsya проблем todі Да, ако, virіshuyuchi pereklasti termіn Шляков transkoduvannya, Perekladach pomilkovo asotsіyuє anglіysky termіn Zi за подобно звучене украински аз robit груб pomilku.

CDA mozhna podіliti на DVI групи: 1) думите ABO termіni, SSMSC трудят всички свързани писмено, че vimovu, ейл zovsіm rіznі ценности, които 2) termіni, всички свързани с напиши че vimovoyu, SSMSC ейл лишаване при отделен Z- стойности dekіlkoh zbіgayutsya ите termіnami іnshoї MTIE.

Преди pershoї фенките mozhna vіdnesti omonіmi - дума ABO їh okremі gramatichnі форма, и takozh stіykі slovospoluchennya, морфема, sintaksichnі konstruktsії, Scho в odnakovomu zvuchannі (ABO napisannі) трудят абсолютно rіznі стойности. В movі науката аз tehnіki Особено по-широк omonіmіya termіnіv чрез тези Scho в termіnosistemah rіznih Galuzo науката аз tehnіki zastosovuєtsya както и заглавието на семантично slovotvorennya, ако іsnuyuchіy formі думи pripisuєtsya тези чи Много други ценности.

Проблемът omonіmії mіzh termіnom че netermіnom Je изтекъл Perche за всичко, когато perekladі termіnu в hudozhnomu tekstі, ако Yogo mozhna splutati іz zagalnovzhivanim дума. В Naukova tekstі chastіshe Got Местоположение yavische omonіmії mіzh Еиад termіnami че mіzhmovnoї omonіmії (ако termіni odnakovo звучи от dvoh movah, ейл труд стойност rіznі).

Mіzhgaluzevі omonіmi - TSE termіni odnієї oblastі стойност SSMSC pіddalisya pereosmislennyu аз vvіyshli в termіnosistemu іnshoї науката. За mіzhgaluzevoї omonіmії harakternі, schonaymenshe, DVI obov'yazkovі се запознаят защото termіnami povinnі Бути zakrіplenі rіznі defіnіtsії, аз tsі termіni funktsіonuyut в rіznih системи termіnologіchnih. Napriklad, anglіysky termіn кралски особи. В бранша е маркетинг икономиката Tsey termіn perekladaєtsya як "orendna борда zemlevlasnikovі за rozrobku Nadra"; и yuridichnіy lіteraturі, okrіm "плати за koristuvannya Nadra" - як "korolіvska gіdnіst"; "Korolіvska Vlad"; "Членове korolіvskoї Роден край"; "Korolіvskі privіleї аз прерогатив"; "Lіtsenzіyny platіzh"; "Royaltі"; "Плащане за дясната лента, че vikoristannya avtorsky такса."

Uchenі vvazhayut, Scho в bіlshostі vipadkіv spіvіsnuvannya mіzhgaluzevih omonіmіv беше mozhlivim чрез їh utvorennya ОД latinskogo корен. Napriklad, емисионен termіn Yaky в ekonomіtsі oznachaє "Ключови инфраструктура paperovih пенита (tsіnnih paperіv)", "emіsіyu"; в fіzitsі - "vipuskannya"; "Vidіlennya"; "Vipromіnyuvannya"; в tehnіchnіy termіnologії vіn цепка Got ценности "vіddacha"; "Vikid (rechovin)"; Mauger в budіvnitstvі vikoristovuvatisya іz ценности "ventilyatsіyny vikid" ABO "vikid zabrudnyuyuchoї rechovini в атмосферата"; и при meditsinі - як "vidіlennya (тайна)" АВО "polyutsіya".

Срещу и perekladі mіzhgaluzevih omonіmіv perekladatskі pomilki vinikayut nabagato rіdshe, nіzh в perekladі vnutrіshnogaluzevih omonіmіv, характеризираща се с Якима е втората форма на думата Е, Scho Got rіznі стойност в браздите на клон tієї Е samoї науката чи tehnіki. Butt vnutrіshnogaluzevoї omonіmії Mauger sluguvati anglіyskі termіni басейн. Termіn басейн perekladatisya ukraїnskoyu Mauger як "spіlny фонд"; "Ob'єdnany резерват"; "Офис", "ob'єdnannya"; "Pool" (земи от състезателите на вид картел mіzh). Termіn бюджет ukraїnskіy че anglіyskіy (бюджет) movah Got takі ценности "planovі obchislennya maybutnіh ochіkuvanih стотинка dohodіv аз vidatkіv правомощия, pіdpriєmstva, sіm'ї на Pevnyi perіod"; "Som пари за vidіlena realіzatsіyu yakoї nebudu проект прог АВО"; "Єdiny koshtіv фонд utvoreny protyagom danogo perіodu, priznacheny за vіdshkoduvannya vitrat".

Mіzhmovnі omonіmi - думи oboh атоми, SSMSC всички свързани по стъпка ototozhnennya Sound (ABO grafіchnoyu) форма, ейл трудят стойности rіznі. Mіzhmovna не omonіmіya Got георефериране Середа zapozichenih termіnіv, Въведение в ukraїnsku movu Шляков transkoduvannya, по време іz grafіchnoyu Форма termіna-origіnala takі termіni zapozichuyut аз odne dekіlka ABO Yogo и ценности. Mіzhmovnі omonіmi mozhut zustrіchatisya лишаване Середа genetichno sporіdnenih odnokorenevih slіv, SSMSC вземе MTIE ухото odnієї ите, ейл в hodі rozvitku MTIE арогантен семантично за промяна, и takozh Середа slіv dvoh атоми, SSMSC vipadkovo всички свързани с тях за звук ейл Taqiy zbіg zustrіchaєtsya duzhe rіdko. Napriklad, anglіyske данни, че ukraїnske дата SSMSC на Purshia Poglyad zdayutsya іnternatsіonalіzmami, tobto думи, SSMSC трудят odnakove стойности в dekіlkoh movah. Въпреки това, не divlyachis на spіlne latinske pohodzhennya, anglіyske данни разчуе viznachennya "danі"; "Vіdomostі" и думата ukraїnske дата - календар час yakoї nebudu podії на. Takozh PID час perekladu lіteraturi и управление mozhna pripustiti grubі pomilki, perekladayuchi дума и latinskimi местен кандидат (не aspіrant, и кандидата, кандидатът), десетилетие (не десетилетието - десет dnіv и desyatirіchchya), разглежда (не ekzamen и Dieslovo doslіdzhuvati; oglyadati ).

Следваща Grupa yavlyaє bіlshu zagrozu за perekladu аз Mauger влиза в Оман navіt dosvіdchenogo Perekladach. Преди tsієї фенките slіd vіdnesti psevdoіnternatsіonalіzmi - думи SSMSC Буле utvorenі ите mіzhnarodnih морфема, бира за не viyshli mezhі konkretnoї MTIE, tobto не Буле zapozichenі іnshimi movami.

Vіdomo Scho дума іnternatsіonalnoї че psevdoіnternatsіonalnoї duzhe Всичко свързано лексиката на звука, ако аз Perekladach stikaєtsya іz дума як Duzhe подобен на rіdnoї MTIE думата Yogo, автоматичен и vіn asotsіyuє Yogo е CIM дума. HEAD zavdannyam Perekladach Je rozpіznati psevdoіnternatsіonalіzm в tekstі. На vіdmіnu ОД spravzhnіh іnternatsіonalіzmіv "hibnі druzі Perekladach" perekladayut не Шляков transkoduvannya и Шляков Poshuk slovnikovih vіdpovіdnikіv. Rozglyanemo Taqiy челно: termіn рейтинг Yaky priyshov да ни anglіyskoї е MTIE, Got в ukraїnskіy стойности movі takі: 1) "pokaznik otsіnki chiєїs dіyalnostі, populyarnostі"; 2) "vіdnosny pokaznik nadіynostі dіlovogo партньор банка strahovoї kompanії toscho". В anglіyskіy movі tіlki в sferі икономиката е управлението, okrіm zapozichenih ukraїnskoyu movoyu стойност termіn рейтинг Got bezlіch іnshih стойност Середа yakih "viznachennya vartostі"; "Opodatkuvannya; торба podatku "; "Nomіnalna характеристика", че іn.

Psevdoіnternatsіonalіzmi vinikayut, Perche за всички, чрез polіsemіchnіst ABO bagatoznachnіst termіnіv. Проблемът bagatoznachnih slіv - един лидер Perche, а yakoyu stikaєtsya Perekladach в svoїy robotі. Zvyazok termіna ите ponyattyam Je основната причина за Yogo monosemіchnostі, tobto odnoznachnostі и takozh на Scho Naukova лексика svіdomo vіdmovlyaєtsya ОД semantichnoї rіznomanіtnostі. Ale от тези Scho mozhlivostі movnoї система не zavzhdi povnіstyu vіdpovіdayut sistemі разбирам аз ponyatіynih odinits іsnuє еднозначно bіlshe, nіzh movnih, vinikaє yavische polіsemії. Polіsemіya - bagatoznachnіst, nayavnіst в movnіy odinitsі, slovі, frazemі, gramatichnіy formі, sintaksichnіy konstruktsії kіlkoh стойности. Psevdoіnternatsіonalіzmi в ukraїnskіy movі mozhut майка zovsіm Много Други стойност nіzh в іnshih movah, Shirshov ABO vuzhche стойности. Butt termіnіv, SSMSC труд zovsіm rіznі стойност Ale всички свързани с аудио форма за оформяне може Бути termіni обозначение, че dezignatsіya. В anglіyskіy movі Tsey termіn Got takі ценности "vkazіvka"; "Priznachennya" "tsіl"; "Priznachennya (при Посад)". В ukraїnskіy movі termіn dezignatsіya oznachaє "pіdpisi osіb-kreditorіv"; "Perelіk zіpsovanih tovarіv".

Psevdoіnternatsіonalіzmi Середа novih termіnіv-zapozichen, SSMSC не цепка vstigli "osvoїtisya" в ukraїnskіy movі, zustrіchayutsya често бо, perekladenі Шляков transkoduvannya, termіni MTIE-retsipієnta време іz grafіchnoyu Форма termіna zasvoyuyut, як обикновено tіlki odne ите Yogo стойност I, perekladayuchi takі думи як банер, марка, бизнес, breafing, провеждане, изображение, спонсор та іn., Perekladach автоматична и asotsіyuє їh ите ukraїnskimi ekvіvalentami банер, марка, бИЗНЕС, brifіng стопанство, іmіdzh, спонсор zabuvayuchi за тези Scho anglіyskі termіni -prototipi труд ия INSHI стойности. Napriklad, банер и да сте, по vіdmіnu ОД ukrajins'koho neschodavno zapozichenogo банер, як vzhivaєtsya в marketingovіy termіnologії в znachennі "реклама плакат" в anglіyskіy Got пререже ценности "заглавие на цялата ширина на Spalt" АВО "Prapor, знамена."

Често думата емпатия ostannіm час Biznes в anglіyskіy movі, okrіm viznachennya "Ekonomichna, komertsіyna, bіrzheva ABO pіdpriєmnitska dіyalnіst, spryamovana на otrimannya pributku" Got viznachennya "zanyattya"; "Profesіya"; "Земи"; "Obov'yazok"; "Право"; "Prichetnіst, vіdnoshennya да chogo nebudu" toscho. Takі termіni, SSMSC в movі-retsipієntі труд vuzhche nіzh стойност в movі, а yakoї їh Bulo zapozicheno, Je Особено nebezpechnimi за Perekladach, oskіlki смрад Да іnternatsіonalnimi tіlki в един svoїh Zi стойности.

Psevdoіnternatsіonalіzmi Середа vzhe zasvoєnih termіnіv-zapozichen, bagato ите yakih vikoristovuvalisya в vuzkіy termіnologіchnіy клон че pereyshovshi в ukraїnsku MOV, rozshirili svіy семантично ob'єm, takozh zustrіchayutsya в perekladatskіy praktitsі. Butt Mauger sluguvati termіn изостави, Yaky в anglіyskіy movі chastіshe vikoristovuєtsya в formі dієslova аз perekladaєtsya як "vіdmovlyatisya (OD chogos)", "pripinyati (schos)"; "Zakrivati" "konservuvati"; "Zalishati"; в formі іmennika Цзе Got стойностите думата "nevimushenіst", "nestrimnіst". Украински termіn изоставяне nabuv в nіy takі ценности "vіdmova ОД borgovih vimog"; "Dobrovіlna vіdmova ОД vlasnostі права"; "Vihіd ите земи Шляков кръгче глоба" е іn.

Otzhe, perekladachevі slіd ROBIT pereklad като "hibnih druziv Perekladach" tіlki vihodyachi ите контекст аз Robit не pereklad от transkoduvannya и Шляков Poshuk slovnikovogo vіdpovіdnika.





; Дата: 04.01.2014; ; Прегледи: 963; Нарушаването на авторските права? ;


Ние ценим Вашето мнение! Беше ли полезна публикуван материал? Да | не



ТЪРСЕНЕ:


Вижте също:



ailback.ru - Studopediya (2013 - 2017) на година. Тя не е автор на материали, и дава на студентите с безплатно образование и използва! Най-новото допълнение , Al IP: 66.102.9.24
Page генерирана за: 0.05 секунди.