КАТЕГОРИИ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) П Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военно дело (14632) Висока технологиите (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къщи- (47672) журналистика и SMI- (912) Izobretatelstvo- (14524) на външните >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) История- (13644) Компютри- (11121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) култура (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23,702) Matematika- (16,968) инженерно (1700) медицина-(12,668) Management- (24,684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образование-(11,852) защита truda- (3308) Pedagogika- (5571) п Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) oligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97182) от промишлеността (8706) Psihologiya- (18,388) Religiya- (3217) с комуникацията (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) спортно-(42,831) Изграждане, (4793) Torgovlya- (5050) превозът (2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596 ) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Telephones- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно (12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

Бъдещата свършено време




Яденето.

Future Perfect означава действие, което минава към определен момент в бъдещето или преди други стъпки в бъдеще.

Той ще свършите работата си ... когато дойда.

... от 03 часа утре.

... от времето, когато се върне.

Той завърши работата си ... по времето, когато дойде.

... утре на 3-ти час.

... от времето, когато се върне.

Education.

Future Perfect образува използване глагол да има бъдеще Неопределен и причастие II (причастие II) семантична глагол.

утвърдително форма отрицателна форма въпросителна форма
Аз, ние ще трябва той, тя, то сте работили, те Аз, ние няма той, тя, то, те, те са работили Да (ще) (е), са работили? Ще той (тя, той, вие, те) са работили?

Забележка.

В съвременния английски език има силна тенденция към използване на волята на всички страни, и се използва в ежедневната реч, като правило, само кратката форма на спомагателния глагол с лично местоимение.

Аз ще, той не ще ...

Страдателен залог.

Важи и страдателен залог на английски език същата като стойността на съответните ипотеки в руски език. Глаголът в активния глас (Active Voice) показва, че действието, извършено от лице или обект, израз на този въпрос.

Той често задава въпроси. Той често задава въпроси.

Глаголът в пасивен глас (пасивни Voice) означава, че действието е насочена към обекта или лицето, експресията на субекта.

Той често е задавани въпроси. Той често задавани въпроси.

Форми пасивен глас глагол образувани посредством да бъдат в подходяща форма и причастие II (причастие II) семантична глагол.

да бъде + причастие II

настояще минало бъдеще
неопределен Аз съм попита той (тя) се помолихме (вие, те), се иска I (той, тя) се помолихме (вие, те) бяха помолени (Е), ще бъде поискано той (тя, вие, те)
непрекъснат Бях помолен той (тя) се помолихме (вие, те) се иска I (той, тя) беше се иска ние (вие, те) са били помолени
съвършен Аз, ние, вие, те са били попита той (тя) е бил помолен I (той, тя, ако бяхме били, вие, те попита) Аз ще сме той, тя, било вас, те попитах

Примери.

Неопределен пасивни (да бъде + причастие II ).

1. Вестниците се доставят всяка сутрин ( Present Неопределен пасивен). Всяка сутрин Вестници са доставени.



2. Тази книга е бил купен преди месец . (Past Неопределен пасивен) Тази книга bylakuplena преди месец.

3. Писмото ще бъде изпратено утре. (Future Неопределен пасивен) Писмо budetopravleno утре.

Непрекъснато пасивни (да се + в + причастие II).

1. Къщата се ремонтира. (Сегашно продължително пасивен) Къщата е след ремонт.

2. Когато Джон е бил болен, че го учи вкъщи. (Past Continuous пасивен) Когато Джон е болен, той е учил в домашни условия.

Perfect пасивни (са били + + причастие II).

1. Това писмо е подадена от секретаря. (Сегашно перфектно пасивен) Секретарят донесе писмо. (Писмо роден секретар)

2. Той решава да стане писател, само когато първият му разказ е бил публикуван. (Past Perfect пасивен) Той решава да стане писател, само когато първият му разказ е публикуван.

3. До 1 юли ще са преминали миналата изпит. (Future Perfect пасивен) до 1 юли-ти минаваш последния изпит.

Глагол в страдателен залог, може да бъде преведена на руски език: а) кратко пасивен причастие; б) глаголът да Xia; в) контингент личен глагол.

Къщата е построена. а) Къщата е построена. б) Къщата е построена. в) Къщата е построена.

Ние трябва да обърнат специално внимание на превода на глаголи с предлога в страдателен залог. Най-често от тези глаголи:

чуят от - чуят за

смеят - смях

грижат - държи под око (някого)

погледнете - погледнете

разчитат на - разчитат на

пратя - изпращане на

се говори за (около) - да се говори за

обърнете внимание на - да се обърне внимание

да се грижи за - да се грижи за

Книгата е много се говори за него. За тази книга се говори много.

Той не може да се разчита. Тя не може да се разчита.

В руския превод не е на всички глаголи запазват претекст:

да слуша - слуша нищо на никого

да се търси - да търсят нещо

да се предвиди - да предоставят на никого, нищо

да обясни на - да се обясни на никого

Той слушаше с голямо внимание. Той слушаше с голямо внимание.

Не-крайни глагол форми.

Non-ограничените глаголни форми, които включват причастие, инфинитив и герундиум различават от личен към тези, които не разполагат с категория лица, номер, напрегнат и настроение и не се използва в едно изречение във функцията предикат, въпреки че те могат да бъдат част от него.

За да преведете (инфинитив) текста използвах речник. За да преведете текста, аз използвах речника.

Пушенето (герундиум) не е позволено тук. Пушенето (тютюнопушене) не се разрешава.

Звездите сияеха (причастие I) в тъмното небе изглеждат сини . Звездите сияеха в тъмното небе се появяват сини.

Инфинитив.

Инфинитив (инфинитив) - тази безлична форма на глагол, което изисква действието. Инфинитив е основният (или I) и представлява форма на глаголът в глагол речника. Това е знак за частица инфинитив да: да се помогне - да помогне, да се чете - чете. Инфинитивът се използва без частицата на следните условия:

1) След глаголи трябва, ще го направя. Той ще пише на родителите си утре. Утре той ще пише на родителите си.

2) След глаголи модалните (с изключение трябвало глагол). Тя може да кара ски и кънки. Тя знае как да караш и ски.

3) След като сетивното възприятие глаголи чувстват, виждаме, чуваме, да гледате и т.н. Видяхме го въведете. Видяхме как той отиде.

4) След глаголи позволяват (позволи), трябва, да направи (сила). Какво ви кара да мислите така? Какво ви кара да мислите така? Позволете ми да използвам тази книга, моля те. Моля да ме вземе тази книга.

5) След като израз е по-добър (по-добър), би скоро (по-добре). Добре би било да отида сега. По-добре е да си отиде / Хайде сега. Трябва да ви види веднага. Сега трябва само да се запознаем.

В съвременния английски език инфинитив има следния вид.

активен пасивен
Неопределен Непрекъснато Perfect Perfect Continuous да пиша за писане, за да са писали, че са били писане да бъдат написани - да са написани -

Инфинитив под формата на активния глас показва действието, произведени лицето, което изразено в изречение субекта и в пасивен глас - действие, насочена към това лице. Харесва ми да се помогне. Харесва ми да се помогне. Харесва ми да се помогне. Обичам, когато се помогне.

Инфинитив Неопределен Активно се отнася до действието, без да се уточнява естеството на своя курс. Инфинитив в активно и постоянно подчертава, продължителността на действие. Тя обича да пише писма. Тя може да напише писмо. Тя трябва да е все още да пише. Тя все още трябва да пише.

Neperfektny инфинитив експресира действие с едновременното действие глагол-предикат (или следва).

Perfect инфинитив изразява действие предхожда действието, изразено от глагол-сказуемо. Радвам се да учи в университета . Радвам се, че уча в университета. Радвам се, че е учил в университет. Радвам се, че отидох в университета.

неограничено множество функции.

Предложението може да бъде инфинитив:

а) този въпрос. Да ходят в градината беше много приятна . Пешеходна беше много хубаво в градината. За да прочетете много е да се знае много . Четох много - много да се знае.

б) обстоятелствата на целта. За да прочетете книгата отидох на четене-залата. Chtobyprochitat тази книга, аз отидох в читалнята.

в) определяне. Инфинитив в дефиницията на функцията е преведена на руски по три начина:

1. атрибутивна подчинение на предложението с предикат на модален. Той ще вземе участие в конференцията ще се проведе в Москва. Той ще вземе участие в конференция, която ще се проведе в Москва.

2. несигурност форма на глагол. Нямам какво да небе. Нямам какво да кажа.

3. Личните форми на глагола, ако определението се отнася до поредния номер. Тя е първият, който дойде. Тя дойде на първо място.

г) добавка. Радваше се, че е било дадено на нова работа. Радваше се, че той е дал нова работа. Реших да прочете тази книга. Реших да прочете тази книга.

г) част от предиката (често Модал). Може да се влезе. Можете да въведете. Длъжни сме да напусне рано сутринта . Ние трябва да се тръгне по-рано сутринта. Моето желание е да се чете много. Моето желание - да се чете много.

Инфинитив конструкции.

I. Комплекс добавка.

Най-сложен обект (цел - с - най - инфинитив конструкция).

Този дизайн се състои от съществително в общия случай или местоимение в обективно случая и инфинитив.

глагол Предметът + съществително + (местоимение) + инфинитив


Обикновено преведена на руски подчинен допълнителна оферта. Той иска книгата да бъде върнат утре . Той иска книгата отново утре.

II. Комплекс тема.

Най-сложен въпрос (именителен падеж - с - най - инфинитив конструкция).

Този дизайн се състои от съществително или местоимение в именителен падеж и инфинитив. Преведена на руски подчинен клауза.

Тя се очаква да дойде всеки момент. Той се очаква да пристигне всеки момент.

Водата изглежда се кипи. Изглежда водата кипи.

Делегацията се съобщава, че са напуснали Лондон . То се съобщава, че делегацията е напуснал Лондон.

Той е вероятно да знаете адреса си. Той вероятно знае адреса му.

Той със сигурност ще бъде помолен за това . Нейната непременно да попита за това.

Тя се казва, че е много красива. Кажете. тя е много красива.

Колата е видян да изчезне. Ние се разглежда като колата изчезна.

Този дизайн се използва:

1. глаголи, означаващи сетивни възприятия - да се види, да чуе, да забележите , и т.н. и глаголи, означаващи умствената дейност - да се мисли, да се вземат предвид, за да се очаква, и т.н. (в страдателен залог);.. както и с глаголи да се каже, да докладват, да питат , по поръчка, за да обявят ( в страдателен залог).

2. От фразите да има вероятност от (вероятно), е малко вероятно (малко вероятно), за да бъде сигурен / да е сигурен ( със сигурност / сигурност).

3. глаголи в активния глас, за да изглеждат /, за да се появи (звук / очевидно), за да се докаже /, за да се окаже, ( при условие), за да се случи (случай).

Инфинитив строителство с предлога за.

В За - да - инфинитив строителство.

В тази конструкция, преди съществително или местоимение е предлог за. Когато преведена на руски език се използва или клауза или инфинитив.

Това е лесно за мета отговори на този въпрос . Смятам, че е лесно да се отговори на този въпрос.

Това ще бъде много приятно за usto прекарат една седмица в Англия. На него ще бъде много приятно да прекарат една седмица в Англия.

Нямаше нищо друго за мета каже. Вече нямах какво да кажа.

Тя е за youto реши. Вие решавате.

Ето някои книги за youto чете. Ето няколко книги за четене (четете).

Причастие I.

Причастие I (причастие I) - безлична форма на глагол, имащ свойства глагол, прилагателно и наречия. Подходящи форми на причастия и сегашни деятелни причастия в руски език.

Причастие форми.

активен пасивен
Неопределен Perfect пита той поиска се иска като са били помолени

Причастие I Неопределен показва действието, едновременно с действие глагол-предиката. Докато превода трудни текстове ние използваме речника . Превръщането на трудните текстове, ние използваме речника.

Причастие I Perfect означава действие предходната действието, изразено от глагол предикатното. След като прочетете книгата, тя се върна към библиотеката. След като прочетете книгата, аз го върна в библиотеката.

Функции I. причастие

причастие Предложението I (причастие I) могат да бъдат:

1. Определения. Тази функция се използва само причастие аз Неопределен, което съответства руски общение присъства в една и съща функция. Усмихнато момиче. Усмихнато момиче. Плувният човек. Плаващи хора. Мъжете изграждат нашата къща с мен са ми приятели. Хора, които изграждат нашата къща с мен - моите приятели. Къщата е построена през нашата улица е нова сграда на училище. Къщата е построена през нашата улица - нова училищна сграда.

2. обстоятелства. В тази функция причастие аз неопределен Active често стои в началото на изречението, и преведени на руски герундиум несвършен. Превръщането на статията той се е консултирал с речника. Превод на членове, той използва речника.

Преди такова причастие във функцията на обстоятелствата са често, когато или докато съюзи. Такива преведени фрази или устно причастие фрази (или герундиум) с пропускането на съюза, или подчинен клауза, която започва със синдикатите ", когато", "а". Докато превода статията на студента се консултира с речника. Превод на статии, студент използва речника. / Kogdastudent превод на статията, той използва речника.

Причастие аз Неопределен пасивен преведена обстоятелствен подчинен клауза на руски език. Се строят от дърво на моста не могат да носят тежки товари. Тъй като мостът е построен от дърво, той не може да издържи на тежки товари.

Причастие аз Perfect Active превежда герундиум перфектна форма. Като изгради една къща той започва изграждането на оранжерия. Изграждане на къща, той започва да се изгради оранжерия.

Причастие аз неопределен пасивен функция при обстоятелства (времеви причини) се превежда обстоятелствен подчинен клауза. По този начин, тъй като темата на подчинен клаузата използва руски поданик английски изречение. След като е изградена от бетон, къщата беше студено през зимата. Тъй като къщата е построена от бетон, през зимата беше студено.

3. Като част от сказуемото. Причастие аз Неопределен Active може да бъде част от сказуемото. Играят шах. Те играят шах.