КАТЕГОРИИ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) П Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военно дело (14632) Висока технологиите (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къщи- (47672) журналистика и SMI- (912) Izobretatelstvo- (14524) на външните >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) История- (13644) Компютри- (11121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) култура (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23,702) Matematika- (16,968) инженерно (1700) медицина-(12,668) Management- (24,684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образование-(11,852) защита truda- (3308) Pedagogika- (5571) п Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) oligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97182) от промишлеността (8706) Psihologiya- (18,388) Religiya- (3217) с комуникацията (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) спортно-(42,831) Изграждане, (4793) Torgovlya- (5050) превозът (2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596 ) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Telephones- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно (12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

В резултат на изваждане от самата вселена





[*] Както и в превод от английски език, както изглежда, в този случай, не може да се избегне семантичен шум, дай оригиналния диалог: Аз съм Вацлавик. - Не съм казал, че си. - Но аз съм. - Тогава защо го отричате? - Тук и по-нататък прибл. Транс., Освен ако не е посочено друго.

[†] Гьодел, Курт (роден през 1906 г.). - американски логик и математик от австрийски произход. Доказана т. Н. "Непълнотата теорема", според която не съществува пълна официална теория, което би било вярно доказуем теорема на аритметиката. - Прибл. Ед.

[‡] железен прът има не "същество твърдост". Той просто изглежда трудно за нас, хората, но за някои як горила е мека и гъвкава. - Прибл. автор.

** Разбира се, думата "призрак" (инж. Spooks) не се появи в германския Щирнер. Дължим това отлично срок за преводача.

[§] На английски език, е - глагол сухожилие отговаря руски думи има, е.

[**] Айнщайн Мишка: Айнщайн е казал, че ако според квантовата теория, наблюдателят създава или да допринесе за наблюдаваното, мишката може да се римейк на Вселената, само като се погледне към нея. Тъй като това изглежда абсурдно, Айнщайн заключава, че квантовата физика осигурява невероятна непризната недостатък. котка на Шрьодингер: ** Шрьодингер се оказа, че една котка може да съществува в математически термини "собствена държава" (тя eigenstate.), където изявление, че котката е мъртва, и твърдението, че котката е жива, еднакво смисъл твърдението, че котката и жива и мъртва, че има смисъл. Всеки Уигнър Уигнър добавена Шрьодингер аргументи, като показва, че дори ако котката е станала определено мъртъв или жив определено за един физик, и умря и жив за още един физик, който е някъде другаде (например, извън лабораторията ). - Прибл. автор.

Шрьодингер, Ервин (1887 -1961) -avstriysky физик, един от основателите на квантовата механика, Нобелова награда (1933). Уигнър, Юджийн Пол (роден през 1902 г.). - американски физик, един от първите, за да се покаже ефективността на прилагането на групата теория и идеите на симетрия в квантовата механика, лауреат на Нобелова награда (1963). - Прибл. Ед.

[††] Zetetitsizm - активно скептицизъм. Zetetikami заглавие на една от древногръцките философски школи.

[‡‡] Великден Заек - един от най-любимите герои на американския фолклор, един вид Дядо Коледа Великден. Смята се, че той се крие украсени великденски яйца, които след това трябва да бъдат намерени на децата.

[§§] W. Fields (1880 -1946) - американски участник и артист.

Felis домашните (лат.) - една котка у дома.



[***] Например, набор от числа се простира до безкрайност, но същото може да се каже за набор от четни числа. Ако се отдели четни като цяло, ние получаваме все още безкрайно много нечетни числа. - Прибл. автор.

[†††] Г-н Уитингтън си спомни за това във връзка с историята на един човек на име Джо Blou, който се оплаква от факта, че с такова име той не може да си намери работа. Хората започват да се смеят, когато видят името му във формуляра, и не могат да го вземат на сериозно като потенциален служител - оплака г-н удар. - Comm, автор. Читателят може лесно да разбере какво се случва, ако си спомняте тези на нашите цветни имена като Pahanyaila или Gulyayveter. - Прибл. Транс.

Тъй като много испанци семейства първи син, наречен Исус (те са, обаче, произнася това име като Исус, но по-голямата част от американците не знаят за него), може лесно да си представим, смесен гръцко-латински семейство, в което да се роди истинската Iisus Христос.

[‡‡‡] Engl. sombunall = някои, но не всички.

[§§§] В "Дао Дъ Дзин" писмен и устен превод, изпълнение модерен даоистки майстор Не Huaqing, тези първите редове звучат повече "феноменологични": Дао, изтънчен реалност на Вселената не може да се опише. Нещо, което може да се опише с думи - това е просто психично концепция.

[****] В оригинала цитиран не е, хладилник (хладилник), ще и whyncha (защо не).

[††††] Engl. Комитет за научни изследвания на вземанията на паранормалното (CSICOP). Базирана в Бъфало (Ню Йорк), организация на учени скептични по отношение на паранормални явления. Дъщеря организация на Американската асоциация на хуманистите. Първата кампания е насочено срещу CSICOP астрологията през 1975. Zhurnat комитет първоначално наречен "Zetetik"; След три издания бе преименуван на "Скептични Инкуайърър". критици комитет посочват ясно прекомерна ревност "следователи" в опровержение на паранормалното и характеризират както CSICOP не е научна организация, а по-скоро една фундаменталистка религиозна група.

[‡‡‡‡] Umwelt (тя.) - "на света около нас, на околната среда." Чрез хм «около" и ластик - «свят».

[§§§§] Engl. е на идентичност.

** Руският език се използва също форма «X има Y", "X - Y е» и «X-Y». В последните два случая, глагола "да" или "да бъде" не е налице, въпреки че съдържанието на предложението остава: е обявено, че обект X принадлежи към категорията на обекта Y. Тази функция на руски език създава известни трудности при превода на тази глава, както на английски, глаголът в изречението аз винаги трябва да присъства (в този случай - глагола "да", "да"). Но тази функция е, разбира се, не означава, че един нормален руски език е по-близо до "език-председател", са посочени в настоящата глава.

*** Англия. isness.

**** оригиналност на името му - английско-председателя, или E-председател, но фактът на възможността за прехвърляне съображения Borland и Уилсън от английски на руски вече ни позволява да въведем общ термин - "език-председател" или "I-председател" ,

[*****] Engl. GIGO - «Garbage In, Garbage Out ». Този закон се отнася и за програми, които не проверяват коректността на въвеждане на данни и въвеждане на въпрос "боклук" по данни на "боклук".

[†††††] злополуки - случаен принцип, преходни, несъществени свойства на обекти.

** преосъществяване - мистична изпълнение на хляба и виното в тялото и кръвта на Христос в християнската тайнството Евхаристия.

[‡‡‡‡‡] Читателят се напомни, че на английски език не прави разлика между "еврейска" и "евреин". Има само една дума, евреин.

[§§§§§] коловоз Gonchar. "В изявление на факт или изявление за оттегляне." - Храм преглед, Temple University, зима 1988-89.

[******] Монти Пайтън: "Монти Пайтън Летящият цирк" - британски комикс трупа, известен с "контра-култура" към стаята си. Дълго време се произвежда телевизионни предавания и насочено няколко филма, включително "Животът на Брайън" - пародия на евангелския разказ на Исус.

** Дворкин, Андреа - ултра-радикална американска феминистка.

[††††††] Marsnllo Truzzi - социолог от Университета на Vostochnomichiganskogo. Първият главен редактор на списание, публикувано от CSICOP "Zetetik", след това основава собствена независима списание скептичен "Zetetik Наука".

[‡‡‡‡‡‡] В своя преглед на книгата си "Нова инквизиция" Робърт Шифър заяви, че няма нужда да се "хвърли крокодилски сълзи" над изгарянето на книгите, ако книгите са забранени само на десет години. Тъй като повечето книги забранени в нацистка Германия, като се започне отново препечатани в около десет години, най-вероятно, г-н Шифър вярва, че тези, които се уплашил, също "хвърли крокодилски сълзи". И той отказва да забележите, че две от книгите на д-р Райх са забранени и 43 години по-късно. - Прибл. автор.

[§§§§§§] усещане за топлина, насърчаване на тялото, е също характеристика на Kung Dalin йога. Друг интересен съвпадение. - Прибл. автор.

[*******] преведе тази книга на руски Уилсън ще бъдат пуснати в близко бъдеще под името "Психология на еволюция."

[†††††††] Ivan Stang. Висока странност по пощата. Саймън и Шустер, 1988.

[‡‡‡‡‡‡‡] «Бракът на Рая и Ада."

[§§§§§§§] Mammalnaya - присъщи на бозайници. От латински. Бозайници - «бозайници".

[********] Dzhim Dzhons - ръководител на секта "Народна храма" на, чиито членове извършено масово самоубийство в Гвиана в края на 70-те години.

[††††††††] Уилям Okkam (около 1300 -. 1350 прибл.) - английски философ, логик и писател, главен представител на номинализма на XIV век, член на францисканския орден. Считам, че концепцията, а не да бъдат сведени до емпиричното знание, трябва да бъдат отстранени от науката ( "подстригва" от него).

[‡‡‡‡‡‡‡‡] Виртуален (от латинските virtualis.) - възможно; този, който може и не трябва да се случи.

[§§§§§§§§] Това означава, че магията на базата на взаимно привличане или подобни неща са в контакт един с друг. В първия случай ние се занимаваме с хомеопатията, а втората - с заразна магия ", както е определено от Фрейзър. Изглежда уместно да цитирам тук първоначалната формулировка на принципа frezerovskuyu заразна магията на:

Нещата, които са попаднали в контакт един с друг, продължават да си взаимодействат на разстояние след прекратяването на пряк контакт.

(Frezer D. D. Golden клонка :. Изследването на магически и религиозна М:. Politizdat, 1986, стр 19).

[*********] от гръцката. Антропос - «хора»

[†††††††††] Шекспир "Макбет".

[‡‡‡‡‡‡‡‡‡] флогистон (от гръцката phlogistos -. «Запалим, горими"). Според идеите на физиците късно XVII - началото на XVIII век "в началото на горимост" хипотетичен невидима част от веществото, за да се изпарят по време на горенето и стрелба ..

[§§§§§§§§§] Фрактали - геометрични форми ( "модели"), които изглеждат така в някаква степен на сближаване.

** Когато администрацията на Рейгън в САЩ е на власт, полковник Оливър Норт предложи план, който позволява на президента по искането за спиране на Хартата за правата. Тези планове се появяват навсякъде, след като консерваторите дойдат на власт. - Прибл. автор.

[**********] Ericksonian хипноза - модерната система психотерапия, носи името на своя основател, д-р Милтън Ериксон.

** игра на думи: английски. глава - «главата»; HEAD - абревиатура на хедоничната Engeneering и развитие.

*** Timoti лири починал през 1996 г.