КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

разговорник




Фразеология като лингвистична дисциплина.

Фразеология обороти привлякоха вниманието на изследователите на руски език за дълго време. Под различни имена (думите, "крилата фраза", афоризми, идиоми, и т.н.). Те обясниха как в специални колекции, и в речници, тъй като края на осемнадесети век. Дори Ломоносов, което представлява план речника руски литературен език, посочи, че в допълнение към индивидуалните му думи трябва да въведете "изказване", "идиоми" и "frazesy" t.e.oboroty изрази.

Въпреки това, специален фразеология на руски език започва да се изучава наскоро.

Появата на фразеология като лингвистична дисциплина в руската наука се отнася до четиридесетте години на ХХ век и е неразривно свързано с името на В. В. Виноградов. Това е първото му беше даден синхронни класификация, определени фрази на руски език от гледна точка на тяхната семантична синтез и очертаните пътища и аспекти на по-нататъшното проучване на фразеологията.

След публикуването на произведения на фразеологията Виноградов VV се обръща на израза са били предмет на задълбочено проучване от страна на всички заинтересовани в руския език и стилистика на художествено слово. По-късните идиоми започват да изследват и също от гледна точка на тяхната структура, граматични свойства и произход. Голям брой произведения, посветени на изучаването на конкретен идиоматичен материал, особено фразеологията на писател. Сред проучванията се появили преди 1960 г., следва да се отбележи работата на AI Ефтимова "На езика на произведения на изкуството" (1954), BA Larin на "Есета върху фразеологията" (1956 г.), OS Ohmanovoy "Есета върху широката и руски лексикология" (1957 г.) и SIOzhegov "По отношение на структурата на фразеологията" (1957 г.).

През последните десетилетия, изучаването на идиоматичен състав на различни езици (и особено руски) стана особено интензивен и многопосочни.

Разговорник, който ще бъде лексикални и граматични, изразителен-стилистичен, Funktsional гледни точки тълкуват всички зададени фрази на съвременния руски литературен език, все още.

От наръчници по руски фразеология най-известен M.I.Mihelsona речник "руската мисъл и говор. Неговата и други ". Опитът на руската фразеология. Колекция образна думи и притчи "(t.1-2,1902-1904). Според автора, тази книга трябва "да запознае читателите си с фразеологията на родния език, като обикновен речник ги запознава с думите, всички членове на един или друг език." Този речник все още не е загубил научно значение. Това се дължи на богатството на събраните материали в своите идиоматични и различни илюстрации на руската литература, както и голям брой вярно етимологична справка.



В речника азбучно подреден Майкелсън първоначално руски и привлечени обрати на фразата, един цитат от произведенията на руски и чуждестранни автори, както и индивидуални оформени думи.

Сред творбите, посветени на руската фразеология, тя също трябва да се отбележи, колекции от "крилата фраза" (1890), SV Максимов и "крилата фраза" (1955 г., 3-то изд., 1966) NS и MG Ashukinyh. Независимо от факта, че тези творби са написани в лингвисти и следователно има значителни недостатъци в класификацията на материалите и тяхното тълкуване, те са полезни: речник Максимова-да обясни много разговорни поставените фрази, лексика Ashukinyh- да обясни някои от книгата на фразеология, която се появи в двадесети век.

Тя е интересна книга MA Bulatov "крилата фраза" (1958), съдържаща обяснение на повече от 300 поставените фрази и думи, изречени и речта книга.

Можете също така да определите книгата "крилата фраза. Регистър на цитати и афоризми "(1930), ДВ Zaymovskogo," литературна реч. Обяснителна речник на съвременния фразеология obscheliteraturnogo "(1982) NT Babichev и Яков Borovsky.

Фразеологичен материал е доста широко отразена в речниците на руски език. Особено богата е представена в "тълковен Речник на руския език" Видал (t.1-4,1863-1866), в "тълковен Речник на руския език", изд. D.N.Ushakova (t.1-4,1934-1940) и в "Речник на съвременната руска книжовен език" (t.1-17,1950-1965).

През 1967 г. (3-то изд., 1978), редактирано от A.I.Molotkova дойде, най-накрая, "Фразеологичен речник на руски език", съставен A.A.Voynovoy, V.P.Zhukovym, и A.I.Molotkovym A.I.Fedorovym. Този речник дава обяснения на значения и контексти на употреба на повече от 4000 поставените фрази. Както е посочено в уводната статия ", основният проблем, който е поставен и решен в речника - това е проблем на отделните phraseologism във всичките му варианти и във всички форми на използване на фразеология от другите, от друга страна, намаляването на използването на различни форми, в които има език в реч, един фразеологизми ".

В речника на фразеологични единици са подредени по азбучен ред на техните съставни думи, всяка от обясненията на фразеология е определена като много пъти, тъй като думи, включително "конкретни и лексикални варианти."

"Фразеологичен речник на руски език" е безспорно полезен справка, въпреки че не е без недостатъци. Особено сериозен недостатък на речника е заключението отвъд фразеология не само поговорки, но и стабилни комбинации от думи като египетски труд; да спечели; истерия; от година на година; теменуги.

Във връзка с развитието на теорията и практиката на образователната лексикография наскоро се появи Аспект речници тълкуването поставените фрази руски yazyka.Takie Референтен може да бъде едноезични и двуезични. От едноезични може да бъде наречено "Училище разговорник руски език" (1989) и V.P.Zhukova A.V.Zhukova, и "Преподаване разговорник руски език" (1984) E.A.Bystrovoy, A.P.Okunevoy H .M.Shanskogo. Сред двуезични речници може да бъде определен, отразяваща основната фразеология на руския език в различни руски-чуждоезични версии, както и "700 поставените фрази на руски език" (1975-1984 г.) N.M.Shanskogo, E.A.Bystrovoy и др., И "Технология на руски да естонски речник словосъчетания "(1975-1984 г.) N.M.Shanskogo, E.A.Bystrovoy, A.P.Okunevoy и A.E.Romet.

От особено внимание е "Речник на чужди езици изрази и думи в руския език, без превод" (t.1-2,1966), състоящ се A.M.Babkinym и V.V.Shendentsovym. The фразеологията на което без съмнение полезно помощни средства са поставени не само на чужди езици изрази, използвани в съвременния руски език, без превод, чужди езици, както стабилни фигури на речта, намерени в литературата на деветнадесети век.

Определен етимологичен стойност и имат "осемнадесети материали век разговорник руски език" (1980) M.F.Palevskoy.V Тази книга съдържа много интересни и важни неща, които могат да помогнат на историческото изследване на руската фразеология.

Голяма стойност за етимологията на древните руски фразеологизми имат V.M.Mokienko книга "Снимки на руската реч" (L., 1986) и V.V.Kolesova "човешки свят, по думите на древния Рус" (L., 1986).