КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

текстови блокове




Текстът като пълна информация и структурната цялост.

Текстът, ако смятаме, че в системата на общи функционални категории квалифицира като крайната комуникативно единица. Тази интегрирана единица, състояща се от един комуникативно-функционални елементи, подредени в системата за изпълнение на комуникативно намерение на автора на текста, съответно, реч ситуация.

Ако приемем, че текстът отразява някои комуникативно събитие, то следва, че елементите на събитието трябва да бъдат съпоставени с отделните компоненти (или единици) на текста. Следователно, определянето на текстови единици и тяхната йерархия в структурата на текста помага да се разкрият основните характеристики на текста - информативно, функционален, комуникативен. Трябва да се има в предвид, че единството на текста, представен по-специално под формата на отчети отразяват значително само за текстовите елементи на ситуацията-събития; Останалите елементи могат да бъдат пропуснати поради яснота им, са достатъчно известни. Това означава, че си имаме работа с някои несъответствия между изложението и ситуацията е отразено в него. Това повдига въпроса за семантичното съдържание на единица текст и неговата адекватност или неадекватността в рамките на целия текст.

Текстът е с микро и makrosemantiku, микро- и макро- [16] [1]. Семантиката на текста, дължащи се на комуникативно задача на предаване на информация (текст - информационно лице); структура на текста се определя от характеристиките на вътрешната организация на единица и модели на връзката на тези звена в цялото съобщение (текст) (текст - структурно звено).

Дяловете на текста на семантично и структурно ниво казват (продажба оферта), единство между израза (брой изявления комбинирани синтактично и семантично в едно парче). единство Inter-фрази, от своя страна, са обединени в по-големи фрагменти от блокове, за да се гарантира целостта на текста в резултат от прилагането на далечни и контакт семантични и граматични отношения. На нивото на съставните единици са разпределени качествено различен характер - параграфи, алинеи, глави, раздели и т.н. podglavki.

Единици за семантична и граматична (синтактичен) и композиционно ниво са в една връзка и взаимозависимост, в конкретния случай те са дори в отношението "пространствен" може да бъде същият, припокриващи се един на друг, например, единство между израза и точка, въпреки че те запазват своите отличителни знаци ,

С семантичен, граматичен и композиционно структура на текста тясно свързана с неговия стил и стилистични характеристики. Всеки текст разкрива някои повече или по-малко изразени функционална и стилистична ориентация (научни текстови, изкуство и др.) И има стилна и продиктувани от тази нагласа и, в допълнение, личността на автора.



На стилови качества на текст, подлежат на тематичен и общата стилистична доминиращ, проявена по време на пространството текст.

Изграждане на текст определя от темата, изразена от информация, условия за комуникация, задачата на конкретен съобщение и избрания стил на представяне.

Текстът като реч продукт се състои от последователност от комбинирани вербални средства (думите на интер-фраза единства). Въпреки това, стойностите в текста не е винаги предават само чрез вербални средства. За да направите това, има и невербални средства; изявления в рамките на единството и интер-фраза може да бъде от порядъка на думите, съпоставянето на части, пунктуацията; да се подчертае, ценности - (. курсив, газоразрядни, и т.н.) посредством подбор например, комбинация от изявленията на сина отиде на училище. Дъщеря ми - до детска градина сравнителна стойност не е намерена устно изразяване; В допълнение, предиката ходил заменя с тире. Като част от по-сложните компоненти такива unverbalized стойности на текста може да бъде много по-. Например, използването на знаци, постави под въпрос и удивителен замени целия диалог реплика.

- Виж колко сладък е той! - Наташа ме сближава с клетката и бута в ръката, която веднага грабва бебето и сякаш се тресеше. - Такива красива млада орангутани са - голяма рядкост. Забелязали ли сте как той прилича на майка си?

-

- И как! Във всички маймуни, като хората (Mosk. МЕРС. 1986 29 Ноември).

В този смисъл, интересно е следния пример:

И бръснене, лицето червено загубил:

- "?"

- "!"

- "!?!"

Напълно щур! (A. White. Петербург)

Изображение на паузи, прекъсвания в реч, остър фрактура интонация се извършват с помощта на пунктуация. Тембър, интензивност, paralinguistic подкрепа реч обикновено се изобразява описателно (възклицание, размахва ръце, той погледна нагоре, сгафил очи). Въпреки това, такъв словесен образ на изражения на лицето, жестове по избор. Например, на въпроса, е изненадващо, че може да се предава само признаци: Така ли го видя? - ???

За да се прехвърлят стойности са използвани в текста и различни форми на мълчание, твърде, свързани с unverbalized средства.

От друга страна, текстът може да се извърши вербализация на "тиха" език (език на жестовете, изражението на лицето). Това, по-специално, да служи на различни бележки в драматични произведения и автори описват подходящи жестове и мимики в делата на проза.

Например: Той къдрици устата му усмивка, напрежение в гърлото му и говори с дрезгав глас:

- И аз, сър, отиде и ... син почина тази седмица.

(Чехов Тоска.);

Извика една млада дама внезапно потръпна, крещеше истерично:

- Ето ни отново! - И изведнъж тя започва да пее треперещ сопран:

- Славно море, свещените Байкал ...

Courier, шоу на стълбите, поклати някой юмрук и пя заедно с nezvuchnye на дама, тъпа баритон:

- Славен кораб omulevaya барел ..!

(Михаил Булгаков. Майстора и Маргарита)

Така наречените тихи, езиците са добро средство за комуникация в реалния живот. Въпреки това, те са добре представени под формата на вербализация и текста - художествени, журналистически. Когато възприемането на текстовото описание на жестове трябва да се вземе предвид тяхната значимост в рамките на съответната езикова общност. В допълнение, на читателя и автор на текста могат да бъдат разделени във времето, то може също така да предизвика посредствено възприятие. Например, искате да коментирате описанието на жеста в текста на произведение от Чехов "дебели и тънки": Дебела, които искат да се разделят по взаимно съгласие, се протегна и стисна тънките два пръста и се изкикоти. Друг пример [16] [2]:

За ръководител на катедра: "... аз веднага забелязах, че той е бил масон: ако той ще даде на някой ръка, а след това поставя само два пръста" (. Николай Гогол Дневникът на един луд). Неразбиране могат да се появят при четене на чужд четец, като "тъпи" езика на различни народи могат да се различават значително. Например, кимване в съгласие в арабския свят се възприема като проява на лошо възпитание, ако се отнася за един непознат или по-напреднала възраст.

Можете да се обадите на този метод и предаването на ценности в текста, като нахлуването на еднакво организирани космически елементи други текстове, "Текстовете в текста" (Лотман). Тя може да бъде директни интервенции - епиграфа, цитати, препратки. Възможно е да има парафрази вмъкват други сцени, се отнасят до легендите, "Други" истории и др.

◄◄ ►► за съдържание

Интернет за хората

[17] [1] От прагматична настройката на текста и автор на текста, вижте Levkovskaya:. NA Каква е разликата между супер-фразеологични единство и точка? // Филология. 1980 №1.

[18] [2] Вж. Вижте "Passage като композиционно и стилистично единица на текста."

[19] [1] MP Брандес Синтаксис семантиката на текста. М. 1977.

[20] [2] P. Adamec словоред в съвременния руски език. Прага 1966.

[21] [3] Синтаксисът на текста. М., 1979, стр 330.

[22] [4] Вж. Kovtunova II Редът на думите в руския литературен език на XVIII - първата третина на XIX век. М., 1969. P. 11.

[23] [5] Пак там. S. 11-12.

[24] [6] IP Raspopov Структурата на един прост изречение в съвременния руски език. М., 1970. S. 31.

[25] [7] Вж. По-горе.

[26] [1] Съдбата на блок: Според документи, спомени, писма, бележки, дневници, статии и други материали / Comp. Nemerovskaya О. и В. Volpe. L., 1930. S. 128.

[27] [2] Вж. Новиков LA Литературния текст и неговия анализ. М., 1988, стр 31.

[28] [3] Вж Книгата:. 1. 1938-1941. М., 1989. P. 140.

[29] [4] Вж. Б. Vilenkin образ на "сянка" в поетиката на Анна Ахматова // Въпроси на литературата. 1994 Vol. 1.

[30] [5] Вж. Fenina GV Някои аспекти на коментирайки VV Набоков роман AS Пушкин "Евгений Онегин" // филология. 1989 №2.

[31] [6] пълен. съч. Op. Т. 30. С. 18-19.

[32] [7] Вж Gindin:. SI Вътрешната организация на текста: Автор. СТАНИСАВЛЕВИЧ. Дис. Москва, 1972 година.

[33] [8] Сравни с примера, даден в параграф "текст Unit - казва единство и интер-израза": Cinema намира на Pulawska улица. Pulawska улица - е една от улиците на Варшава. Улиците във Варшава, имат определена форма. Тази форма може да бъде описан от следните уравнения ...

[34] [9] Един пример е взета от книгата. Акимова GN Новият синтаксиса на съвременния език. М., 1990, стр 98-99.

[35] [1] Вж. Сорокина EN Информационна, като критерий на редакционната оценка на изразни средства в научната литература: Автор. СТАНИСАВЛЕВИЧ. Дис. М. 1982.

[36] [1] Вж, например. Yushin NA Параграф нейните структурни и семантични видове и тяхната експлоатация в делата на VI Ленин: Автор. СТАНИСАВЛЕВИЧ. Дис. Москва, 1972 година.

[37] [2] Вж Лосев:. LM Както е конструиран текста. М., 1980.

[38] [1] Вж, например. Хмелницки NI Текст, образуващи част от параграфа във функционалните стилове на съвременния немски език: Автора. СТАНИСАВЛЕВИЧ. Дис. Lions 1985 година.

[39] [1] Вж Nechayev:. OA Функционално-семантични типове реч. Улан Уде, 1974; VV Odintsov Стилът на текста. М., 1980.

[40] [2] Вж. Gventsadze MA Комуникативни лингвистика и типология на текста. Тбилиси 1986 година.

[41] [3] Виж подробно описание на rematicheskoy:. Доминиращата част от текст в работата: Zolotov GA Ролята на теоремата в организацията и типологията на текст Синтаксис // текст. М., 1979, стр 113-133.

[42] [4] Вж Bacewicz:. FS Референтен свързаност с имена на лица и специфични прояви на вербална действие // филология. 1990 №5.

[43] [5] Вж Nechayev:. OL Функционално-семантични типове реч. Улан Уде, 1974; VV Odintsov Стилът на текста. М., 1980; Лосев LM Както е конструиран текста. М., 1980; Галперин IR Променя контекст на вариантни форми на отклонение на текст // руски език. Текстът като цяло и части от текста. М., 1982; и др.

[44] [6] Вж. Zolotova GA Ролята на теоремата в организацията и типологията на текст Синтаксис // текст. М., 1979.

[45] [7] Един пример е взета от: KM Nakoryakov. Редактиране на медийни материали. Московския държавен университет, 1982. 63 стр.

[46] [8] Един пример е взета от постановлението. член GA Zolotova.

[47] [9] Вж Anischenko:. OA "Заповядай Богослов, философ нареди, и диригентът на парцела" // руската реч. 1997 №3. S. 66.

[48] ​​[10] VV Odintsov Стилът на текста. М., 1980. С. 103.

[49] [1] Вж. Meshcheryakov VN На въпрос на текста на модалности // филология. 2001. №4.

[50] [2] Вж. Family. 1988 №31.

[51] [3] Вж Ivanchikova:. EA Dvusubektnoe разказ в романа "Идиот" и образува своя разбор изображение // филология. 1990 №2.

[52] [4] Вж. В. В. Виноградов На теория на художественото слово. М., 1971. С. 182.

[53] [5] Вж. Филология. 1966 №1.

[54] [6] Вж. New World. 1986. №4. S. 10.

[55] [7] Пълен. съч. Op. Т. 30. С. 18-19.

[56] [8] Вж. По теория на художественото слово. S. 154.

[57] [9] Литературната наследството. Т. 37-38. S. 525.

[58] [10] На теория на художественото слово. М., 1971 S. 35.

[59] [11] AV Чичерин Есета за историята на руския литературен стил. М., 1977. С. 330.

[60] [12] AV Чичерин Указ. Op. S. 361.

[61] [13] Вж. VG Смирнов Преосмисляне на абстрактните съществителни в художествената система на Андрей Платонов // филология. 1983 №5.

[62] [14] Виж например. Майкъл NG, VV Odintsov Arts съдебен оратор. Москва, 1981.

[63] [15] Sensation век // Литературен вестник. 1988 11 септември.

[64] [16] Пак там.

[65] [17] VV Odintsov VV Виноградов. М., 1983. S. 88.

[66] [1] Вж. Meshcheryakov VN На въпрос на текста на модалности // филология. 2001. №4.

[67] [2] Вж. Family. 1988 №31.

[68] [3] Вж Ivanchikova:. EA Dvusubektnoe разказ в романа "Идиот" и образува своя разбор изображение // филология. 1990 №2.

[69] [4] Вж. В. В. Виноградов На теория на художественото слово. М., 1971. С. 182.

[70] [5] Вж. Филология. 1966 №1.

[71] [6] Вж. New World. 1986. №4. S. 10.

[72] [7] Пълен. съч. Op. Т. 30. С. 18-19.

[73] [8] Вж. По теория на художественото слово. S. 154.

[74] [9] Литературната наследството. Т. 37-38. S. 525.

[75] [10] На теория на художественото слово. М., 1971 S. 35.

[76] [11] AV Чичерин Есета за историята на руския литературен стил. М., 1977. С. 330.

[77] [12] AV Чичерин Указ. Op. S. 361.

[78] [13] Вж. VG Смирнов Преосмисляне на абстрактните съществителни в художествената система на Андрей Платонов // филология. 1983 №5.

[79] [14] Виж например. Майкъл NG, VV Odintsov Arts съдебен оратор. Москва, 1981.

[80] [15] Sensation век // Литературен вестник. 1988 11 септември.

[81] [16] Пак там.

[82] [17] VV Odintsov VV Виноградов. М., 1983. S. 88.

[83] [1] Винокур GO Колиби. роб. на руски език. Ланг. М., 1959. С. 246.

[84] [2] Вж. Kozhinov VV Думата като форма на изображение // Word и снимката: Сб. статии. M, 1964: 46.

[85] [3] Вж Rudyakov:. NA Основи на стилистичен анализ на произведение на изкуството. Кишинев, 1972. 15 стр.

[86] [4] AF Лосев Философия на името. Московския държавен университет, 1990, стр 81.

[87] [5] Пак там. S. 59.

[88] [6] Пак там. S. 48.

[89] [7] Пак там. S. 49.

[90] [8] Лосев AF Философия на името. Московския държавен университет, 1990, стр 55.

[91] [9] Stepanov YS Константи: речник на руската култура. М., 2001 стр 435.

[92] [10] Две писма "N", за използване в противоречие с правописни правило, дават възможност да се мине дълго, изготвен-звук, съответстващ на звука в думата "изоставен".

[93] [11] Вж. Прочетете повече за цвета в края на този раздел.

[94] [12] Вж. LA Bragin, Budagov RA. Как да се напише история, AP Чехов "Дамата с кученцето" // филология. 1991 №1.

[95] [13] Вж. Също цвета в края на този раздел.

[96] [14] Ibraev LI Слово и образ // филология. 1981 №1. S. 21.

[97] [15] В. Виноградов На езика на литературата. М., 1959. С. 230.

[98] [16] Вж Виноградов:. BB. Руски език. М., 1972 S. 60-61.

[99] [17] Монк LV На принципа на сдържаност в литературата // филология. 1992 №1. S. 13.

[100] [18] Барт R. нулева степен на писане // семиотика. М., 1983, стр 327.

[101] [19] Монк LV Op. S. 11.

[102] [20] ML Lozinsky Данте Алигиери Данте // чете / Ed. I. Belza. M, 1985. 30 стр.

[103] [21] Вж A.:. Мъжете труден път към диалог. М., 1992. P. 106.

[104] [22] GP Федотов На Св Spirit в природата и културата // път. №35. Париж, 1932 г. 9 процентни пункта.

[105] [23] Примерът е взет от статия на LV Монк: На принципа на сдържаност в литературата // филология. 1992 №1.

[106] [1] Вж. YM Лотман Култура и експлозия. Москва, 1992.

[107] [2] Вж. YM Лотман Култура и експлозия. М., 1992 S. 171-173.

[108] [3] Пак там.

[109] [4] Пак там. S. 172.

[110] [5] На необратимостта на художествени сравнения има забележка в продукта V.Solouhina "Трети лов».

[111] [6] Вж. Nemzer модерен диалог с Гогол // New World. 1994 №5.

[112] [1] Вж. Например, Новиков LA Литературния текст и неговия анализ. М., 1988, стр 32-33; AN Василиев Художествена реч. Москва, 1983.

[113] [2] Един пример, взет от постановлението. Op. LA Новикова.

[114] [3] Виж например. Kozhevnikova N. повествователни видове в руската литература от XIX-XX век. М., 1994 S. 305-307.

[115] [4] Виж също :. Red VV Основи на психолингвистиката и теория на комуникацията. М., 2001 стр 44.

[116] [1] Вж. YM Лотман Култура и експлозия. М., 1992 S. 104-122.

[117] [2] Вж. Solodub YP Интертекстуалността като езиковото проблем // филология. 2000. №2.

[118] [3] Вж. YM Лотман Култура и експлозия. Москва, 1992.

[119] [4] Вж. Burdin SV Библейски образи и мотиви в поемата на "Реквием" // филология Анна Ахматова-те години. 2001. №6.

[120] [5] Вж. Прочетете повече в тази статия SV Burdin.

[121] [6] Kony AF Fav. работи. М., 1980. С. 147.

[122] [7] Kim Yong Ран. "Доктор Живаго" на Пастернак Пастернак като "текст в текста" // филология. 2000. №2.

[123] [8] Вж. Op. Op. S. 48.

. [124] [9] Виж: Типологията на интертекстуалните елементи и интертекстуалните отношения в литературни текстове. Pp 120-145.

[125] [1] Вж Lapp:. LM Общо (текст) "тон" на научната текста от гледна точка на обективната модалност // Език функционира в различни видове текст. Перм, 1989 S. 47-58.

[126] [2] Пак там. S. 51.

[127] [3] Андреев DL Световната Rose, М., 1991 г., стр. 7

[128] [4] Пак там. S. 50.

[129] [5] Пак там. S. 52.

[130] [6] Andreev DL Световната Rose, М., 1991, стр 52.

[131] [7] Пак там.

[132] [8] Kony AF Дмитрий Rovinskii: Fav. работи. М., 1980. С. 313.

[133] [9] Виж:. AN Василиев Художествена реч. М., 1983, стр 101-130.

[134] [10] Примерът е взета от книгата от Vasilyeva "художествено слово."

[135] [11] Вж. AN Василиев Указ. Op.

[136] [12] Вж Муратов:. AB The автор-разказвач в историята на Тургенев "Бежина Meadow" // автор и на текста: Събрани документи / изд. VM Марковиц и W. Шмид. SPb., 1996.

[137] [13] MM Бахтин Проблеми на поетиката на Достоевски. М., 1972. С. 326.

[138] [14] Вж. NA Kozhevnikova повествователни видове в руската литература от XIX-XX век. М., 1994. P. 13.

[139] [15] Вж. NA Богомолов Автор и герой в литературата чужбина хилядолетия // филология. 2002 №3.

[140] [1] Вж, например. Kozhina MN Dialogichnost написана научна реч. Перм, 1986; Slavgorodskaya LV Научно диалог. М., 1986; Krasavtseva NA Диалогична изразяване в писмена научна реч (върху материал от английски. > СТАНИСАВЛЕВИЧ. Дис. Одеса, 1987; и др. работа.

[141] [2] Вж, например. Kozhina MN Duskaeva LR Диалогична израз в природонаучни текстове // стил на текста в комуникативния аспект. Перм. 1987 година.

[142] [3] Вж Киселева:. LF Диалог между доброто и злото в романа "Майстора и Маргарита" на Булгаков // филология. 1991 №6.

[143] [4] Вж. Повече подробности в раздела за книгата "Style като средство за прилагане на конструктивна идея на работата."

[144] [1] Шипли J. речник на Световната Литературни Условия. Op. от: Tamarchenko ND Теоретични поетика: понятия и определения. М., 2001 стр 96.

[145] [2] Вж: BM Eichenbaum Мелодичен руски лирически стихове // За поезия. L., 1969. P. 329.

[146] [3] Пак там. S. 331.

[147] [4] Пак там. S. 333.

[148] [5] Вж. YM Лотман Един анализ на поетичен текст. Л. 1972 година.

[149] [6] Пак там. В. 35.

[150] [7] AN Василиев Художествена реч. М., 1983, стр 212.

[151] [8] Вж. Новиков LA Стилът на декоративна прозата White. М., 1990.

. [152] [9] Виж подробен анализ на дълбоко декоративна проза на А. Бели в: Новиков LA Стилът на декоративна прозата White. М., 1990. Някои примери са взети от тази книга.

[153] [10]. Eichenbaum BM На Поезия. L., 1969. P. 140.

[154] [11] Виж, например, речници: Yelistratov VS Москва жаргон речника. М., 1994; Baldaev DS, протеини VK Isupov IM жаргон речник затвор-лагер-крадци ". М., 1992; Grachev MA, Гюров AI Речник на младежки жаргон. Горки, 1989; Обяснителна речника на наказателното жаргон / Ed. YP Dubyagina и AG Bronnikova. М., 1991; Yuganov И., Е. Yuganova речник руски жаргон. М., 1997.

[155] [1] За креолски тип виж текст; Юри Сорокин, Тарасов EF Креолски тип текстове и тяхната комуникативна функция // оптимизация на словото влияние. М., 1990; EE Анисимова Лична цялост и съгласуваност креолски тип текст (на проблема) // филология. 1996 №5.

[156] [2] Вж: EE Анисимова Указ. Op. S. 75.

[157] [1] EM Isserlin Официален-бизнес стил. М., 1970 S. 9.

[158] [2] Философски тълковен речник. М., 1983, стр 403.

[159] [3] VV Виноградов теория за поетичен език // Въпроси на лингвистиката. 1962 №2. Pp 3-4.

[160] [4] PN Денисов Дори на някои аспекти на езиковото обучение наука // езикови проблеми на науката и технологиите. Логическите, езикови, исторически и научни аспекти на терминологията. М., 1970. S. 54.

[161] [5] Вж Лазаревич:. EA Популяризиране на науката в Русия. Москва, 1981.

[162] [6] Вж. PN Денисов Op. S. 54-55.

[163] [7] Балли Sh френски стил. М., 1961 г., стр 144.

[164] [8] Kvitko IS Срок в научна статия. Lions 1976: 61.

[165] [9] Пак там.

[166] [10] Бали III. Общи лингвистика и езикови въпроси френски. М., 1955. С. 380.

[167] [11] Milovanova NY Наблюдения върху средствата за изразителна реч // научни изследвания в стил. Перм, 1976 Issue. 5. С. 142.

[168] [12] Кожин AN Крилов OA, VV Odintsov Функционални видове руски реч. М., 1982. С. 102.

[169] [13] DN Shmelev Руски език в неговите функционални варианти. М., 1977. S. 46.

[170] [14] VG Костомаров Руски език в лентата на вестника. Москва, 1971.

[171] [15] Пак там. S. 223.

[172] [16] Пак там. S. 224.

[173] [17] Вж. Повече за това в раздел "текст в текста."

[174] [18] В. Виноградов На езика на литературата. 1959 г. стр.71.

[175] [19] В. Виноградов Науката за език, литература и нейните задачи (на базата на руската литература). М., 1958 S. 7.

[176] [20] В. Виноградов На теория на художественото слово. М., 1971. С. 107.

[177] [21] Василева А. Програмата на стила на руския език за чужденци. М., 1971 S. 27.

[178] [22] Вж. AN Василиев Програмата на стила на руския език за чужденци. М "1971 г., стр 27.

[179] [23] Вж. Харченко VK Диференциацията оценява, образи, изразяване и емоция в семантиката на думата // руски език в училище. 1976. №3.

[180] [24] Пак там. S. 68.

[181] [25] Вж. Харченко VK Диференциацията оценява, образи, изразяване и емоция в семантиката на думата // руски език в училище. 1976. №3. S. 69.

[182] [26] VV Kozhinov За изкуството на словото // руската реч. 1970 №5. S. 47-48.

[183] ​​[27] HH Махмудов Руско-казахски Lingvostilistichesky отношения (теоретичен стил): Резюме. Doctor. Дис. Алма Ата, 1970.

[184] [28] Толстой AN Пълен. съч. Op. Т. 13. С. 366.

[185] [29] Кожин MN На спецификата на художествена и научна реч в аспекта на функционални стилистика. Перм, 1966. 84 стр.

[186] [30] В. Виноградов Стилистика. Теорията на поетичното слово. Поетика. М., 1963. С. 155.

[187] [1] Вж. Malchevskaya TN Специфика на научни текстове и принципите на тяхната класификация // Характеристики на стил на научно представяне. М., 1976.

[188] [2] Вж, например. OA Laptev Vnutristilevaya еволюцията на съвременната научна проза // Развитието на функционални стилове на съвременния руски език. Москва, 1968.

[189] [3] Виж например. Razinkina NM На разчупването на емоционалните явления в стила на научна проза // Характеристики на научен език литература. Москва, 1965.

[190] [4] Вж Lapp:. LM На емоцията на научни текстови // Функционални разновидности на реч в комуникативния аспект. Перм, 1988 г., стр 92-97.

[191] [5] LM Lapp интерпретация на автора, като начин да се отрази на научните дейности на текста на учен на съзнанието (до обосновката на хипотези) // Стилът на текста в комуникативния аспект. Перм, 1987. P. 70.

[192] [6] Пак там. S. 77.

[193] [7] Вж Granovskaya:. LM За руски език философска литература на XX век .// Филологическия колекция. М., 1995. С. 127.

[194] [8] Вж Granovskaya:. LM Указ. Op. S. 129.

[195] [9] NA Бердяев Self-знания. М., 1991 S. 95.

[196] [10] NA Бердяев Self-знания. М., 1991 S. 37.

[197] [11] Например: LM Lapp в указ. статия "емоционалност научен текст" дава пример с "негативна" доказателства за AT Krivonosov в противоречие с Чомски.

[198] [12] Вж. OA Laptev Указ. Op.

[199] [13] Вж. DS Лихачов Послеслов към книгата: VV Виноградов. На теория на художественото слово. М., 1971 г., стр 227-228.

[200] [14] Пак там. S. 228.

[201] [1] Babaylova AE Текстът на продукт, инструмент, и предмета на комуникация в преподаването на чужд език. Ed. Саратов University, 1987. P. 60.

[202] [2] Вж Gizatulin:. SL Семантичните икономии и съкращения в реч // филология. 2001. №2.

[203] [3] Пак там. S. 80.

[204] [4] AR Лурия Език и съзнание. Московския държавен университет, 1998, стр 258.

[205] [1] На данните за повторно номиниране, виж. В секцията "коригираща заявка".

[206] [1] AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. S. 55; За смисъла и значението Вижте също :. Red VV Основи на психолингвистиката и теория на комуникацията. MGT 2001.

[207] [2] AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. P. 258.

[208] [3] Kony AF Колиби. работи. М., 1980. С. 322.

[209] [4] Вж. AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. P. 230.

[210] [5] Вж. Р. Якобсон работи по поетика. Москва, 1987.

[211] [6] Вж Смирнов AV.: Logic на Sense. Теорията и неговото приложение за анализ на класическата арабска философия и култура. М., 2001, стр 134-145.

[212] [7] Вж. Оп. S. 137.

[213] [8] Виж също :. Red VV Основи на психолингвистиката и теория на комуникацията. S. 231-232, 246.

[214] [9] Kubryakova ES Текст - проблемът за разбиране и тълкуване на текст // семантика. Москва, 1987.

[215] [1] AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. S. 55; За смисъла и значението Вижте също :. Red VV Основи на психолингвистиката и теория на комуникацията. MGT 2001.

[216] [2] AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. P. 258.

[217] [3] Kony AF Колиби. работи. М., 1980. С. 322.

[218] [4] Вж. AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. P. 230.

[219] [5] Вж. Р. Якобсон работи по поетика. Москва, 1987.

[220] [6] Вж Смирнов AV.: Logic на Sense. Теорията и неговото приложение за анализ на класическата арабска философия и култура. М., 2001, стр 134-145.

[221] [7] Вж. Оп. S. 137.

[222] [8] Виж също :. Red VV Основи на психолингвистиката и теория на комуникацията. S. 231-232, 246.

[223] [9] Kubryakova ES Текст - проблемът за разбиране и тълкуване на текст // семантика. Москва, 1987.

[224] [1] AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. S. 55; За смисъла и значението Вижте също :. Red VV Основи на психолингвистиката и теория на комуникацията. MGT 2001.

[225] [2] AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. P. 258.

[226] [3] Kony AF Колиби. работи. М., 1980. С. 322.

[227] [4] Вж. AR Лурия Език и съзнание. М., 1998. P. 230.

[228] [5] Вж. Р. Якобсон работи по поетика. Москва, 1987.

[229] [6] Вж Смирнов AV.: Logic на Sense. Теорията и неговото приложение за анализ на класическата арабска философия и култура. М., 2001, стр 134-145.

[230] [7] Вж. Оп. S. 137.

[231] [8] Виж също :. Red VV Основи на психолингвистиката и теория на комуникацията. S. 231-232, 246.

[232] [9] Kubryakova ES Текст - проблемът за разбиране и тълкуване на текст // семантика. Москва, 1987.

[233] [1] книжовно наследство. Т. 37-38. S. 525.

[234] [2] Пълното. съч. Op. Т. 30. С. 18-19.

[235] [3] Вж. В. Odintsov Стилът на текста. М., 1980.

[236] [4] VV Odintsov Указ. Op. S. 158.

[237] [5] Пълното. съч. Op. Т. В. М., 1954. С. 454.

[238] [6] Вж Киселева:. LF Диалог между доброто и злото в романа "Майстора и Маргарита" на Булгаков // филология. 1991 №6.

[239] [7] Вж. Св Майкъл NG, VV Odintsov Arts съдебен оратор. Москва, 1981.

[240] [8] Вж. Kony AF Fav. Произв. М., 1956 S. 436-437.

[241] [9] Манделщам OE Литературната стила на Дарвин // Op:. V 2т M, 1990. Т. 2. P. 367..

[242] [10] Пак там. S. 368.

[243] [11] Манделщам OE Литературната стила на Дарвин // Op:. V 2т M, 1990. Т. 2. P. 368..

[244] [12] Пак там. S. 370.

[245] [1] Вж Figut:. Rolf, автор и драматичен текст и текст // автора: Сб. Членове / Ed. VM Маркович и Wolf Шмид. SPb., 1996. P. 61.